→ hicker: 應該不是這原因 08/05 19:31
→ qazqazqaz13: 就跟每年菜市場名都不同一樣 跟流行/風情有關 08/05 19:50
可是感覺就不是台灣人會取的名字
※ 編輯: Capital235 (220.134.230.123), 08/05/2016 19:59:50
推 liaon98: 台灣人取名 知識份子跟普通百姓取法也不同啊 08/05 20:01
→ liaon98: 台灣以前文盲很多的 08/05 20:01
→ qazqazqaz13: 同上 沒讀過書的都馬瞎取 有可能當場看/想到什麼就取 08/05 20:06
→ qazqazqaz13: 什麼 我有長輩叫雞鴨牛屎 現在可能會覺得不可意思 但 08/05 20:06
→ qazqazqaz13: 長輩說以前就是這樣 08/05 20:06
推 liaon98: 倒也不會完全瞎取 通常會去找庄內有讀過書的人取 08/05 20:08
→ liaon98: 瞎取的通常是小名之類的 只是一個庄有讀過書的讀了多少 08/05 20:08
→ liaon98: 也不一定 08/05 20:09
→ H6MP6: 每個省/地區流行的字不同? 台灣流行"添"什麼,說不定湖南 08/05 21:12
→ H6MP6: 還河北流行"子"什麼之類?? 08/05 21:12
推 SuperSheepy: 我祖父是你所謂的外省人(被戰爭摧殘怕到了逃難到 08/06 00:03
→ SuperSheepy: 台灣)他的名字也頗奇 叫 「天豔」而且他爸(我曾 08/06 00:03
→ SuperSheepy: 祖父)本身是不識字的 他們在當地也是有宗族有祠堂 08/06 00:03
→ SuperSheepy: 一大群都是親戚 唯一解釋是可能親戚中有讀書人用族 08/06 00:03
→ SuperSheepy: 譜跟排名給他取的名字 08/06 00:03
→ SuperSheepy: 我祖母名字就不怎麼特殊 有個「妹」字 據說是廣東 08/06 00:05
→ SuperSheepy: 彭縣一帶客家人都會用「妹」給女孩命名 08/06 00:05
推 SuperSheepy: 我另邊是福建的本省人(不知多少年前移台)閩南話 08/06 00:11
→ SuperSheepy: 的似乎比較多用「阿」字 為名 並且用字上似乎比較 08/06 00:11
→ SuperSheepy: 單純/喜氣(元 春 珍 這些 08/06 00:11
→ saltlake: 老共解放大陸以後不分地區名字都流行過都 紅 兵 08/07 10:09