看板 ask 關於我們 聯絡資訊
各位大大好 想請問大家 中翻英 翻轉時代 這句 中翻英要怎麼翻譯最適合呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.26.29 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1475572680.A.DB4.html
Schottky: 問題是,當你說「翻轉時代」時你要表達的是什麼意思? 10/04 17:21
Schottky: 如果連中文都不知道是什麼意思,自然無法翻譯成英文 10/04 17:22
lllooo9679: 顛覆這時代的意思 10/04 17:24
poeta: 翻轉用upside down,不知道你時代的意思。 10/04 18:37