看板 ask 關於我們 聯絡資訊
零錢不用找是keep the change 那找零錢怎麼翻譯? 我用過Google翻譯 它竟然寫look for change 這當然不是我原來的意思 另外Google過 動詞要用give還是get? change前面要不要加定冠詞the? 先在這裡謝謝回答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.104.180 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1476578087.A.23E.html haiduc:轉錄至看板 Eng-Class 10/16 08:55
cyre: 先用"找錢"查查看,看google怎麼說~ 10/16 09:06
dustree: 你不講keep the change他就會找你了啊幹 10/16 10:09
zs111: 找錢給你就是give 你拿到錢就是get...... 10/16 10:20
zs111: 我直接google找錢 英文 出現的是give change 10/16 10:21
chinnez: here you go. 10/16 10:26
sharkhead: 二樓在功啥小... 10/16 11:43
if4: 不講不用找,他不是就會找錢呀,樓上^^ 10/16 11:55
JUSTNONE: 例如找你100 你要店員給50+50嗎? 10/16 19:08
JUSTNONE: 例如台灣零錢都是指硬幣 may I have (can you make) the 10/16 19:12
JUSTNONE: chage for coins (10/50 dollar bill) ? 10/16 19:13
lubu: 對阿 不就2樓說的... 不強調不找零一般都會找吧 10/16 23:19
H6MP6: just大說的是換零錢,原po問的是付錢時找的錢吧 10/16 23:26