作者vct886 (October)
看板ask
標題[請問] 文藝復興詩人Veronica Franco的詩
時間Wed Nov 16 17:46:32 2016
各位板友大家好。
我在書上讀到了文藝復興時期詩人Veronica Franco的一首詩:"A Challenge to a Lover
Who Has Offended Her" (又譯" A Playful Challenge to a Lover")
由於這位詩人在用韻上有一種特別的方法(terza rima),但從英譯版卻完全看不出來,所
以我想找原文來看。
但是我不曉得這首詩的原文詩題是什麼啊......
目前已用過
stifa (challenge) (我知道不是那個i)
amante (lover)
搭配詩人的名字,以及詩集名、這首詩的章節數去google,可是都還是沒有結果。
我實在是不知道要怎麼辦,希望有知道的大大可以告訴我這首詩的義大利文是什麼,非常
感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.105
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1479289594.A.DAA.html
推 Kukuxumusu: wiki的reference可以找到這個網站(英文) 11/16 18:50
→ Kukuxumusu: 我隨便看了一下 就是跟但丁的神曲同樣的韻法 11/16 18:51
→ vct886: 嗯嗯,我知道那個韻法是怎麼一回事,只是還是想看看原文, 11/16 23:46
→ vct886: 畢竟翻譯版沒有還原這點。 11/16 23:46
→ vct886: 還是謝謝你喔! 11/16 23:47