看板 ask 關於我們 聯絡資訊
一次聚餐其中一位韓國人去韓國烤肉店狂點台灣啤酒來喝 所以我想跟他說,「韓國人竟然會喜歡台灣啤酒這件事至今仍讓我嘖嘖稱奇」 這句話好難翻英文>"< 有版友可以幫忙解答嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.13.208.126 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1492724075.A.3BD.html
imuta: It's so surprised that Korean like Taiwan beer! 04/21 05:54
peileen: It's so surprised for me that Korean like Taiwan 04/21 06:09
peileen: beer! 04/21 06:09
peileen: 請問"FOR ME"可以加在那裡嗎? 04/21 06:10
ck940560: 就便宜而已 別想太多了 04/21 06:10
ck940560: 不管哪國人,去泰國也是狂點Chang、Singha 04/21 06:11
ck940560: 去寮國狂點beer lao,去柬埔寨狂點Angkor 04/21 06:12
suaveness: 這樣的話直接 I'm surprised that ~ 就行了吧? 04/21 07:51
bt222: 因為韓國酒很貴 台灣的酒很便宜 04/21 08:32
kobe8112: 為啥這有好嘖嘖稱奇的? 04/21 09:05
blue09: 就算是真的喜歡台灣啤酒,有什麼好嘖嘖稱奇?台灣人如果喜 04/21 09:38
blue09: 歡外國東西,外國人會嘖嘖稱奇嗎? 04/21 09:38
madeinjason: 其實台灣酒對韓國人來說比較淡了一點 04/21 10:33
Lovetech: I'm so surprised 或 It's so surprising 04/21 12:48
Lovetech: 一樓那句要改一下 04/21 12:48
Lovetech: 這兩個該頭都是代表說者驚訝 所以不用再加FOR ME 04/21 12:49
Lovetech: 開 04/21 12:50