看板 ask 關於我們 聯絡資訊
有時候看到別人寫英文 會看到一段句子內 字母同時混合不少正體字和草寫字 就好像我們寫中文 有時為了方便,也會寫些簡體字 外國人寫英文也是喜歡正草體字混合嗎? 我看過有人寫草寫字英文句子 句首第一個大寫字不是草體字大寫 而是正體字的大寫 句子的其他字母通通是小寫的草寫 例如這些草寫大寫 http://i.imgur.com/0RHn0kG.jpg http://i.imgur.com/nwwZawl.jpg http://i.imgur.com/MJUS5Hg.jpg http://i.imgur.com/ywry3EX.jpg http://i.imgur.com/nSR8H4a.jpg http://i.imgur.com/JALl3VW.jpg http://i.imgur.com/h5nuoC5.jpg http://i.imgur.com/r8iZD0P.jpg http://i.imgur.com/oiOIuVr.jpg 圖片右側的草體小寫懶得去掉了... 別人句子的字首大寫看起來像正體字大寫的 A,F,G,J,L,Q,S,T,Z 難道有些草寫體大寫是這樣寫? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.38.60 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1501739767.A.12C.html
Sorge: 是捏 很多外國人都是正寫、草寫,混著寫捏08/03 14:00
※ 編輯: PTT815 (223.140.38.60), 08/03/2017 14:04:58
jasperhai: 真的,大多都混著寫啊~ 就像是中文行書一樣混著用 08/03 16:32
PTT815: 老外在寫句子時,有沒有特別喜歡什麼字母的大小寫用草體 08/03 16:57
PTT815: 或正體? 08/03 16:57