看板 ask 關於我們 聯絡資訊
看了這篇 : http://blog.roodo.com/masaki70/archives/21226968.html 想問一下,科技業的員工,日文是哪個? 統稱的"員工",可以拿來自稱或自我介紹的,而不是一級工程師之類的細分, 以及可替換的同意詞有哪些? 例如: "我是在鴻海上班的員工",這句日文怎說@@? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.152.11 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1506783538.A.B71.html ※ 編輯: candy88257 (118.150.152.11), 09/30/2017 22:59:48 ※ 編輯: candy88257 (118.150.152.11), 09/30/2017 23:01:10
chister: 社員 09/30 23:54
RX78NT1: 會社員 凱下因 09/30 23:55
RX78NT1: 改用 人動 hataraku 我在鴻海上班 就可以了吧 09/30 23:57
QQ101: 就說你是海岸巡守隊員在海邊上班:) 10/01 00:04
yu820224: 社員(しゃいん) 10/01 00:15
iComeInPeace: 奴隷 どれい 10/01 02:15
shintz: Inu 10/01 02:31
GFGF: 社畜 (しゃちく) 10/01 03:14
romand: 原來問板也會得到一堆誤導人的答案 10/01 04:03
MELOEX: 樓上以為問板有多神聖嗎 問板鄉民也是鄉民呀 10/01 08:18
ck940560: 在海邊應該要叫ランナー 10/01 08:49
sakoakihisa: 淚推ランナー 10/01 09:38
QQ101: 正解跟kuso難道分辨不出來嗎 = = 10/01 09:41
kudoropu: 全都是正解啊 10/01 11:23
busters0: 以上皆是 10/01 12:30