看板 ask 關於我們 聯絡資訊
高麗 朝鮮與韓這三個稱呼的差異和源流如何? 查閱中文文獻會讀到 朝鮮半島如今南北分別由 北部的朝鮮人民共和國與南部的大韓民國(或只稱韓國) 所統治 然而查英文文獻 所謂朝鮮半島是 Korean Peninsula 翻譯成中文應該是高麗半島 並非朝鮮半島 至於所謂韓國 英文是 Republic of Korea 翻成中文是 高麗民國 並非韓國 為何會有這一些混淆? 另外 北方朝鮮人的朝鮮語文和南方韓國人的韓語文 是一樣的語文嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.211.8 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1510387933.A.746.html
hakkiene: 中國給的名稱跟韓國人自己取的名字 漢城=首爾 11/11 16:30
hakkiene: 南北韓的語言可以通的 可是口音不同 11/11 16:31
chungb: 我都叫句麗 11/11 23:10
madeinjason: 部分可通 口音不同 加上南韓文已經混入一堆外來語 11/12 01:03