推 HCracker: 就測試、測驗、檢驗 01/27 10:13
→ bailan: "評測"台灣早就在用了吧 01/27 10:42
推 Gram: 英文是用review,大概就評論吧 01/27 10:46
→ Yenfu35: 請原po給上下文,以利判斷。 01/27 11:05
推 SmonSo: 台灣原本就用評測跟實測呀 01/27 15:21
→ C87: 台灣所有字典都查不到評測這個字 01/28 13:23
→ busters0: 評論 實測 01/28 14:07
噓 Raist: 笑死 首先 評測不是一個字 再來 誰跟你說字典會收錄所有詞 01/31 23:54
→ Raist: 彙?都說是「字」典了 又不是辭典 字典只會舉出幾個例子 01/31 23:54
→ Raist: 英文字典也是一樣 沒舉例就代表不存在嗎?都是中文 硬要在 01/31 23:54
→ Raist: 那邊分台灣用語中國用語實在很無聊 大陸人也會講無聊 難道 01/31 23:54
→ Raist: 是他們用了台灣用語?難道是不是台灣用語?是不是是不是台 01/31 23:54
→ Raist: 灣用語?用語是不是台灣用語?評測本來就是很一般的詞彙 01/31 23:54
→ Raist: 只要稍微具備語言邏輯的都能很自然地使用這個詞彙 會產生 01/31 23:54
→ Raist: 這是不是台灣用語的疑慮 只能說是對語言的敏感度極低 01/31 23:54
→ C87: 只能說你可悲,書都白讀了 02/07 15:29