看板 ask 關於我們 聯絡資訊
如下 i'm drunk with happiness 請問這句是什麼意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.219.177.79 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1524569722.A.23E.html
lubu: 覺得是類似”樂翻了“的意思 04/24 19:36
OrzOGC: 喝到茫了吧 04/24 19:42
monkeywife: drunk with是指沉醉在...裡面,所以這句是指,我沉醉 04/24 19:48
monkeywife: 在幸福中。 04/24 19:48
andy90498: 請問一下 drunk不是過去式嗎 跟Be動詞是不是衝突了 04/24 20:17
eatris257: 樓上,be動詞+p.p 被動式 04/24 21:06
andy90498: 可是drink的過去分詞不是drunken嗎… 04/24 21:20
suaveness: be drunk with 的 drunk 是做 adjective 喔 04/24 21:30
suaveness: 然後 drink 的三態是 drink - drank - drunk 04/24 21:33
monkeywife: drunken是一個單獨的形容詞,drunk才是drink的過去分 04/24 22:43
monkeywife: 詞,然後過去分詞當形容詞使用是非常常見的用法 04/24 22:43
qq3be0: drunk 是形容詞:醉了 04/25 00:13
qq3be0: 我沉醉在幸福中 04/25 00:14