看板 ask 關於我們 聯絡資訊
今天和一個朋友互相抬槓,我說: 你說的話我感覺不是很高興........ 對方問:「不是很高興」的意思是?「有點高興」而不是「很高興」,還是「很不高興 」還是「不高興」還是@@!$%&*(........ 我就說,我想要揍你揍成菊花盆,懂吧? 對方:Kcuf+tihs+十日十人干+任心+女良................. 所以我要問的是:「不是很高興」這句話應該有語病吧////////// -- 一"一 \ / >\\\< ╯ ╰ ∩ ∩ ▁ ▁_< ㄧ ㄧ+ │ ε Δ ╰╯ 北七 亂喔 害羞 莎笅 爽啦 哭爸 XD 科科 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.84.235.39 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1532367153.A.DF3.html
Schottky: 不就是臺語的美蓋送直譯而已嗎 07/24 02:00
TaiwanFight: 看不懂 這篇是中文嗎 07/24 02:21
mxsonly: 就是「不太高興」的另一種說法而已吧 07/24 02:42
mxsonly: 比「不太高興」更委婉一點的 07/24 02:43
luckyfu9: 這是委婉一點的說法吧。如果是外國人或線上翻譯才有可能 07/24 10:38
luckyfu9: 會有這種純以字面上去解釋的情況。 07/24 10:38
luckyfu9: 就是場合是你不方便直接幹譙對方的時候(還面帶幾分假笑 07/24 10:39
nisi0773: 沒有語病 第一 正因為沒有很高興 是屬於 不高興 很不高 07/24 13:19
nisi0773: 興 心情普通 有點高興的集合 所以才會演變成不高興的委 07/24 13:20
nisi0773: 婉說法 第二 不是 屬於be動詞 後面接形容詞也沒問題 07/24 13:23