看板 ask 關於我們 聯絡資訊
小魯的老闆在某日本料理介紹節目中聽到一句話 依他的轉述,發音約略是這樣: はいましらまいせ 他說該節目的翻譯人員好像也聽不懂那句話的意思 翻譯字幕居然直接打"海馬喜來螞蟻誰"@@ 我們已經拜過估狗大神還有Siri大姐 但都得不到解答 所以只好來請教問版的各位強者 能否替小魯的老闆解答 他真的很想知道這句話的意思 (請教Siri姐的時候老闆還嘗試變換各種重音方式 但都得不到合理的解答 最後老闆還跟Siri姐吵了起來XD) ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.59.195 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1540531107.A.1C8.html
ChungLi5566: 有上下文嗎 10/26 13:30
KKyosuke: 不就是歡迎光臨嗎? はい!いらっしゃいませ 10/26 13:31
KKyosuke: 那家節目翻譯這麼爛啊 10/26 13:31
yuster: 感謝各位回答!小魯來問一下老闆這段翻譯跟上下文接起來合 10/26 13:38
yuster: 理嗎/看能否請他提供上下文 10/26 13:38
nadoka: 我也覺得是歡迎光臨而已,有些師傅的口音或講法會比較怪 10/26 13:50
yuster: 剛問我老闆聽到那句話時的情境(廚師出菜的時候順口講的) 10/26 17:46
yuster: ,我覺得はい!いらっしゃいませ感覺蠻合理的~謝謝大家的 10/26 17:46
yuster: 幫忙:) 10/26 17:46