看板 ask 關於我們 聯絡資訊
剛經過北市松江路的的康華大飯店 看它的英文翻譯是Golden China Hotel a(金色中國飯店?) 請問有人知道為什麼這飯店的翻譯不是用羅馬拼音翻的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.161.60 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1542935996.A.59F.html
jaren: 飯店想這樣翻就這樣翻有一定要為什麼嗎? 11/23 12:42
MELOEX: 因為飯店老闆覺得這樣可以 11/23 13:33
s910928: 很多飯店都這樣啊 11/23 23:36
s910928: 這不是翻譯,這叫另取英文名 11/23 23:36