推 Schottky: 可以 05/01 20:54
推 PPTer: 是哪個玻璃仔跟你說上對下? 05/01 21:59
推 noobie: 很多玻璃都說這只能上對下,雖然我也不認同... 05/01 22:03
→ kiromomo168: 老實說不要說比較好,不是所有人都喜歡聽這句話 05/01 22:05
推 ArashiL: 我都說謝謝而已XD 05/01 22:05
推 chapter7: 原po說的是日文gokurosama跟gotsukaresama的階級關係顧 05/01 23:15
→ chapter7: 慮吧!中文沒有區分,但是習慣上我不會跟老師這麼說。 05/01 23:15
→ APM99: 這句感覺就上對下啊 05/02 00:01
→ saltlake: 自己參考我國的父親節母親節廣告 05/02 00:41
→ lover19: 不是阿,這篇問的是中文不是日文吧? 05/02 03:02
推 mhmichelle: 說謝謝就好 05/02 10:43
推 raura: 對老師說辛苦了有點怪,但台灣上下關係沒日本嚴所以沒關係 05/02 15:49
→ raura: 其實我也不太懂為何覺得這樣說不妥,就要被叫玻璃 05/02 15:50
→ holishing: 可以,就以跟一般人相處的角度來看會不會很怪即可 05/03 02:37
推 azdy: 說 謝謝,感謝耐心教學比較具體,辛苦這詞太籠統了 05/03 06:31