→ loadingN: 看你怎麼學啊 語言就是看你願意投入多少 10/03 23:14
→ APM99: 因為你口中的日本人士來台灣學中文 10/03 23:15
→ APM99: 你口中的我們卻在台灣學日文 10/03 23:15
→ OrzOGC: 把你一個人丟在日本你的日文也會瞬間變很強 10/03 23:19
推 HCracker: 中日文的學習曲線不同,不是只有發音的差別 10/03 23:48
推 higger: 一堆泰勞越勞中文也不錯... 10/04 00:19
→ theeht: 你要是跟日本人對話是為了日常生存 也可以1.2年就學好 10/04 01:03
→ hakkiene: 去問其他國家的人有學過這兩種語言才準吧... 10/04 01:06
推 hakkiene: 一般來說是漢語比較難 10/04 01:09
推 aalxxss: 日文困難的地方應該是語法和用字的規則比較複雜吧。如果 10/04 02:55
→ aalxxss: 單論發音的話我覺得是中文比較難,光是ㄩ就難倒很多非中 10/04 02:55
→ aalxxss: 文母語的人了 10/04 02:55
噓 blue09: 中文是聲調語言,同樣發音不同聲調就代表不同意思,這是中 10/04 05:13
→ blue09: 文口說對多數外國人而言最難的地方。來源:本人服務的大學 10/04 05:13
→ blue09: 所設置的語言中心 10/04 05:13
→ blue09: 按到噓 sorry 10/04 05:16
→ opmikoto: 應該不是發音問題 是文法吧 日文的文法比中文複雜 10/04 13:51
推 sakusakurai: 一般來說是中文比較難。還有環境也有差吧...把你丟到 10/04 15:10
→ sakusakurai: 日本你應該也不需要三年就能流利對話了 10/04 15:10
→ WilliamTaft: 也有學幾個月就能跟日本人對話的啊。 10/04 17:02
推 cahris: 請不要有 丟到一個地方 語言就可瞬間擁有的天真想法,能 10/04 17:14
→ cahris: 不能學會是靠個人努力而定的 10/04 17:14
→ HSNUism: 我認為中文的困難處在於詞意的含糊 日文則是語意的曖昧 10/04 20:26
→ HSNUism: 一個詞有很多意義 前後文字也可以拆組成完全不同詞義組合 10/04 20:28
→ HSNUism: 「喜歡上一個人」至少有四種解釋 10/04 20:30
→ HSNUism: 日文則是一大堆不能明講的隱藏意義 有點煩 但過生活不難 10/04 20:32
推 HSNUism: 標題是發音啊 那肯定是中文難啊 「上」音算難發的 10/04 20:38
→ EeePC901: 最好日本人來一兩年可以流利對話? 10/05 00:33
我沒說到流利阿
最近有在看三原YOUTUBE
有兩位分別來1年跟2年
所以我才覺得這麼短的時間就能輕鬆對話
※ 編輯: qaz442002 (27.147.30.13 臺灣), 10/05/2019 21:17:44