看板 ask 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/Q0BNOGC.jpg 剛才在家樓下看到一部貨車門旁寫的告示 不曉得是我國文不好還是真的寫錯字 剛開始看到「限承2人」還真的有點一頭霧水 這到底是什麼意思? 應該是「限承2人」還是「限乘2人」? 有人會寫作「限承2人」的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.11.131 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1574829678.A.98B.html
DKer: 就寫錯字 11/27 12:42
franchy: 承載 乘坐 都可以吧 讀的通就好 11/27 21:04
Desirefly: 承載 11/27 21:06
ctrlbreak: 給車子看 限承2人, 給人看 限乘2人 ...是這樣子嗎XD 11/27 22:12
uuuosamu: 限承文法也正確 只是拿來講人怪怪 像指稱貨物還是屍體== 11/28 12:00