推 q347: 保險套12/06 18:53
保險套有這種包裝??
※ 編輯: shots (27.240.186.54 臺灣), 12/06/2021 18:57:28
→ xga00mex: 春藥或避孕藥吧 總不可能是白花膏12/06 19:21
那我猜春藥吧 避孕藥也沒這種包裝
※ 編輯: shots (27.240.186.54 臺灣), 12/06/2021 19:29:34
→ TaiwanFight: 沒畫好的零錢而已 什麼時代了還在打投幣公共電話==12/06 19:36
這很舊的漫畫了
推 romand: 放大看有套子的圖樣12/06 19:38
→ romand: 然後最後一個字雖然不清楚 但今度跟保險套讀音很相近12/06 19:41
→ xga00mex: 我看起來像今魔產 加上旁邊的花和勃起圖 還有包包頭 應12/06 19:49
→ xga00mex: 該是漢方春藥12/06 19:50
我也是有看到保險套的圖案 我看像是寫今度產 如果是今度產 是什麼意思
※ 編輯: shots (27.240.186.54 臺灣), 12/06/2021 20:04:45
推 Kazamatsuri: 可能是漫畫家自己編的牌子吧? XD12/06 20:15
→ OrzOGC: 漫畫通常會參考現實品牌再改一下名12/06 20:18
這倒是
※ 編輯: shots (27.240.186.54 臺灣), 12/06/2021 20:30:35
推 YamadaRyo: 就是保險套的諧音 12/06 22:17
推 natsunoumi: 原po看漫畫看得好仔細 如果是我 瞄一眼覺得是硬幣就 12/07 03:17
→ natsunoumi: 翻頁了 原來是保險套 感覺直接翻頁就錯過一個伏筆了 12/07 03:17
推 kattte: 硬幣沒那麼大吧@@ 12/09 13:34