推 guineacow: 所以重點是,什麼是燒麻糬阿.... 01/21 15:10
→ guineacow: 烤麻糬的話就直接叫 焼き餅 01/21 15:12
→ chister: 可以用台灣餅ok 焼き餅是錯的 01/21 15:19
推 monkeywife: 燒麻糬不是用烤的,有點類似湯圓水煮過,撈起後加芝麻 01/21 15:33
→ monkeywife: 花生等料,直接用筷子夾著吃 01/21 15:33
推 KKyosuke: 因為日本沒有這種吃法啊,もち的漢字就是餅,叫台灣(式 01/21 15:54
→ KKyosuke: )餅也沒啥不行的 01/21 15:54
→ kckckckc: 是約定俗成的關係嗎? 感覺叫台灣餅怪怪的 範圍太廣 01/21 16:06
→ kckckckc: 不太清楚原店家是什麼做法 不過用水煮的話 茹で餅 有搜 01/21 16:08
→ kckckckc: 尋到蠻多的 01/21 16:08
→ nanogg: 店家是用水煮,然後撈起來撒花生粉或芝麻粉 01/21 17:38
→ waterr37: 那如果用煮麻糬或麻糬湯的方向去想翻譯呢? 01/21 17:47
→ KingSccasher: 1樓沒吃過燒麻糬?! 01/21 18:16
推 walkxwalk: 光明街有,還不錯吃 01/22 18:37
→ tc021323: 日本的餅(もち)也是有很多不同種類、形、狀吃法,就跟台 01/23 00:24
→ tc021323: 式的麻糬(類)有不同的種類吃法法,翻成台湾餅沒有問題 01/23 00:24