→ OrzOGC: 就只是酒 02/15 00:21
推 TllDA: 應該不是wine用spirit可能更接近 02/15 00:40
→ TllDA: gin,tequila都是泡酒,也都是spirit,不過不要用英文解釋更 02/15 00:40
→ TllDA: 好,譬如台酒的都是用音譯(五加皮酒 鹿茸酒) 02/15 00:43
→ A6: 不建議加medicinal 這會有不必要的麻煩 02/15 11:54
→ A6: 因為說醫療相關 很多地方的資料會變複雜 02/15 11:55
→ A6: 所以所有醫療字眼 儘量避免 02/15 11:57
→ oguesto: tincture? 02/15 12:42
→ baidu: 你可以跟海關說是中華野格酒 大概8成會懂 02/15 13:53
推 monkeywife: herbal liqueur比較接近 02/15 14:26