→ d6102003: 你不是都丟翻譯了嗎..? 做封面不會很麻煩你要的話可以做 06/11 23:36
→ d6102003: 所以你要的話應該是再請他幫你做封面 06/11 23:37
→ LP44: 喔喔所以是有需要再委託的意思!!這樣懂了!謝謝! 06/11 23:39
推 Barefoot24: 不是耶,他的意思是做封面有點麻煩,等他有想做的時候 06/12 01:11
→ Barefoot24: 會再弄 06/12 01:11
→ kckckckc: 慘 後面的感覺比較正確 不知道原po回覆了沒xD 06/12 01:16
→ kckckckc: 另外你是沒付錢的嗎 繪師好像語氣 不太…xD 06/12 01:18
→ sisay: 我已經懶得做封面圖片了,以後想做的時候再做一個封面吧 06/12 01:45
→ sisay: 機翻 06/12 01:45
推 chamber: 這真是個不知道不要亂回答的好例子…. 06/12 01:54
→ d6102003: …對不起我錯了 只是想說他丟了翻譯幫他解釋一下 06/12 04:21
推 jidou: 雖然我不太懂,可是我也覺得他不太高興。 06/12 09:09
→ jidou: カバー画像,為了不引起糾紛,可以找免費的。 06/12 09:14
→ jidou: 我覺得不要找海外繪師比較好,還需要翻譯。 06/12 09:17
推 yu820224: 機翻跟實際上內容也差太多 但繪師這樣的回覆蠻微妙的 06/12 13:20
→ Asuero: 感覺不爽+1 06/12 19:43
推 Asuero: 做封面已經很麻煩了,以後你想做的時候再做吧。 06/12 19:49
→ LP44: 怎麼說呢...大概是因為弄錯了繪師的意思, 不管他原來有沒有 06/13 00:48
→ LP44: 有不爽現在都不爽了...大概要再找新繪師了. 06/13 00:49
推 d6102003: 真的很抱歉 06/13 10:37