推 rogerliu84: 欹空,khia-khang,刁難。 06/19 12:33
→ rogerliu84: 廈英大辭典 khia [挾]: to demand an extortionate 06/19 12:35
→ rogerliu84: price or wages because of a man's urgent need. 06/19 12:36
→ rogerliu84: 增補廈英大辭典 khia [挾]: khia1--lang5, to involve 06/19 12:36
→ rogerliu84: a man in trouble; khia-khang, to involve a man in 06/19 12:37
→ rogerliu84: trouble. 06/19 12:37
→ rogerliu84: 台日大辭典台譯本 khia1 [迦], 對人怪癖,佔人便宜。 06/19 12:38
推 haiduc: 翻成國語叫「騎坑」或「站坑」 意思接近人站在蹲式馬桶上 06/19 13:04
→ haiduc: 方 06/19 13:04
→ haiduc: 台語發音 ㄎㄧㄚˇ ㄎㄤ 06/19 13:08
推 Desirefly: 感覺是在說「欠咖」,精明的意思,但是是貶義 06/19 15:10
→ hmsboy: 刁難 故意爲難要求對方做 做不到的事 06/19 15:28
→ MrTaxes: 謝謝大家回覆 06/20 08:18