看板 ask 關於我們 聯絡資訊
記者採訪警局派出所,是不是有規定受訪解說案情不能口語化用詞說明? 看警察北杯他們還要用非口語用詞,覺得好辛苦,而且電視前看新聞的人有聽懂嗎? -- Sent from nPTT on my iPhone XS -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.36.82 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1670654364.A.9D6.html
romand: 受公文的影響? 12/10 14:58
Schottky: 平常寫報告寫習慣了吧 12/10 16:58
loadingN: 不知道 但有可能 畢竟中文有很多不明確的地方 12/10 17:15
loadingN: 至於公文是不是刻意規避那就是另一回事了... 12/10 17:15
GFGF: 工作上專業領域用專有名詞很正常啊 12/10 19:04
dear133: 之前一直有這樣子說法、最近已經很寬鬆了、配合大家中文 12/10 19:51
dear133: 度 12/10 19:51
dear133: 早在四十年相比已經改很多了 12/10 19:51
dear133: 是教育程度下降 12/10 19:51
KKyosuke: 其實是怕說錯話早早寫好採訪稿吧... 12/11 01:23
KKyosuke: 念寫好的稿子當然不夠口語 12/11 01:23
saltlake: 樓上寫的狀況很可能。記者採訪可不是單純照講者原話寫稿 12/11 09:35
HTCdesire: 單純就是低能 12/12 04:46
ti1990: 1.聰明到口語即時轉換公文用語 12/13 11:08
ti1990: 2.蠢到把公文稿子背著照念不會轉換口語 12/13 11:08
ti1990: 應該是其中一個吧 12/13 11:08
moon790625: 應該是受到工作領域的影響,公務部門好像比較容易會有 12/14 00:04
moon790625: 這樣的狀況產生,但就算再怎麼文言其實也不到完全不能 12/14 00:04
moon790625: 懂的程度 12/14 00:04