看板 ask 關於我們 聯絡資訊
最近我看到維基百科一些在地相關條目似乎有注上當地語言或方言語音的趨勢, 比如說一個臺灣人就可能注上可能是他母語的名字語音,而講官話的地區地名可能就注上在 地的方言語音, 北京地名注北京官話,洛陽地名注中原官話,我看到越來越多的條目都似乎這樣搞(注的方 法很多種,可能有用臺語羅馬字白話字、當地方言的羅馬字、國際音標等等) 我就好奇這個趨勢是怎麼起來的?是有人硬性規定的嗎?還是有人提議這樣編寫的呢?我看 到有些中國大城市的條目已經有了當地方言或語言拼音在內文裡了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.1.121 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1690374454.A.AD0.html
kc1446: Wikipedia版歡迎您 07/26 20:41