推 euro0410: 網路都打成支語的網絡了,還期待什麼? 09/27 09:00
推 ainosei: 樓上,網絡和網路在正體中文有時是不同意思 09/27 11:50
→ ainosei: 台灣的(網際)網路,中國那邊是互聯網 09/27 11:50
→ schonbrunn: 其實我一直有點好奇,公務員考試不是要考英文嗎?可 09/27 18:55
→ schonbrunn: 是為什麼公部門常常會出現那種讓人傻眼的英文翻譯? 09/27 18:55
→ bailan: 考英文跟翻譯是兩回事啊 09/27 18:58
推 OAzenO: 翻譯通常是資訊廠商翻的吧 09/27 21:19
推 yeeouo: 公家機關和公家單位只有一部分人是公務員 還有約僱工和委 09/27 22:32
→ yeeouo: 外人員 跟招標外包的廠商人員 有時候一個公務員要管好幾 09/27 22:32
→ yeeouo: 個非公務員 這種組織模式算是一定程度彌補了公務員難以汰 09/27 22:32
→ yeeouo: 換的缺點 同時也造成新的問題 各有利弊 除了上述那些分工 09/27 22:32
→ yeeouo: 模式還有不用工作的內定人員 09/27 22:32
→ schonbrunn: 樓上說的這些我也有耳聞,不過在最終決行要製作成什 09/27 23:03
→ schonbrunn: 麼樣子的那位主管難道不會把關嗎? 09/27 23:03
→ schonbrunn: 公文可是用他的名字放行的 09/27 23:04
→ Kazamatsuri: 余文表示:樓上太嫩了 QQ 09/28 01:42
→ Misscat16868: 這些進到公部門甚至外包都是非正式人員也不是公務 09/30 09:49
→ Misscat16868: 員,但他們卻可以輕易觸碰民眾個資,畢業紀念冊果 09/30 09:49
→ Misscat16868: 真是一個危險的東西== 09/30 09:49
→ Misscat16868: 公務員為什麼難以落實汰換制度這是執行面的問題, 09/30 09:57
→ Misscat16868: 但以約聘外包的方式補足人力是因為可以落實汰換這 09/30 09:57
→ Misscat16868: 是一種包裝的話術除了無視可能衍生的資安問題不也 09/30 09:57
→ Misscat16868: 把這些人當成可以隨時丟棄的免洗工具壓榨costdown 09/30 09:57
→ Misscat16868: 才是事實 09/30 09:57