推 Schottky: 仙 = cent,一分錢的意思,現代不用這單位了 02/16 15:46
推 gtr9915: CENT 配日語發音.... 02/16 15:48
推 cuteSquirrel: cent 02/16 16:17
推 Kazamatsuri: 應該說台幣沒有分跟角了 國外是還有 02/16 16:17
→ cuteSquirrel: 外語有1/100的意思。 02/16 16:18
→ SYSH24: 很老一輩也有直接說înn的 02/16 20:40
推 higger: 我總覺得台語的"仙"應該和日語有關... 02/16 21:09
推 QQ101: 一仙五釐 02/16 21:25
推 Kazamatsuri: 不少其實是日語的外來語再轉成台語的 02/16 22:43
推 KKyosuke: 其實不只是日文.. 02/17 00:29
→ KKyosuke: 香港也是一仙啊 都是音譯的 02/17 00:30
跟我想得差不多 感謝大家解答
※ 編輯: sun751003 (223.136.47.213 臺灣), 02/19/2024 13:32:52