看板 basketballTW 關於我們 聯絡資訊
剛才在籃協限時上看到的,中華男籃第一階段兩戰對澳洲 將移至二月與第二階段一併舉行,A組(韓國,菲律賓,紐西蘭,印度)也是 日本及中國第一階段將如期舉行,將會在仙台已泡泡模式舉行兩場 原本很期待下個月就看阿提諾披上中華隊戰袍的說... 但希望阿提諾的歸化不要因此遲誤阿,就算今年不用打國際賽,也應該讓他打台灣聯賽 哪一個都可以,讓他在這段期間更熟悉台灣球風還有熟悉球員特性為明年二月比賽做準備 https://imgur.com/rSSl0dV http://www.japanbasketball.jp/japan/61286 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.148.183 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/basketballTW/M.1634049375.A.10A.html
Bansar : 欸 為什麼延期啊…? 10/12 22:38
miniUU : 第一窗口,這是啥用語 10/12 22:40
apple070212 : 感覺不錯啊 可以多磨合 也不會跟聯盟開幕賽衝突 10/12 22:46
justin21138 : 哦 不好意思我改一下 因為英文用window所以我就直 10/12 22:46
justin21138 : 翻了... 10/12 22:46
neighbor29 : 雖然英文是用window但翻成窗口的確怪怪的 10/12 22:47
※ 編輯: justin21138 (123.192.148.183 臺灣), 10/12/2021 22:47:43
tenorio5 : 中國就是翻窗口期的 10/12 23:11
YYYero : 越晚越好 票還要賣 10/12 23:28
charlie1239 : 他在香港什麼時候能來跟中華隊練球啊? 10/12 23:47
justin21138 : 應該就等歸化手續辦好吧,希望到時台灣有球隊要他 10/12 23:51
kilmmy149 : 窗口這詞不知道多久了還在雲 10/12 23:56
kilmmy149 : 板上搜尋 窗口 2018就有了 10/12 23:56
j8866yanzi : 放阿敏的照片是想表示憑甚麼嗎(? 10/13 03:43
hope8888 : 電影Top Gun<捍衛戰士>,中國翻譯成<好大一支槍>好笑 10/13 05:04
seimo : 樓上h大 那個是我們自己編的 人家他們翻壯志凌雲or 10/13 06:53
seimo : zz 10/13 06:53
seimo : 台灣反之有很多智障的神鬼系列翻譯 也沒有比較高級 10/13 06:54
seimo : orz 10/13 06:54
turkiali01 : 蠟筆小新表示: 10/13 11:04
justin21138 : 有些日劇或日本電影中文名也不一定跟原文一樣 10/13 11:24
justin21138 : 直翻的話可能會覺得怪怪的。就像別國的笑話你直翻也 10/13 11:25
justin21138 : 不懂笑點在哪裡 10/13 11:25
justin21138 : 蠟筆小新是日文直翻沒錯 10/13 11:26
salkuo : 雖然可以理解窗口是window直翻;不過大部份英文都是 10/13 11:33
salkuo : 用stage或round吧? 好像很少看到寫window的?? 10/13 11:33
raysbuck : 有啊 transfer window 10/13 11:34
raysbuck : 多半是用在轉會窗口或國際賽窗口 指賽季中離開俱樂 10/13 11:34
raysbuck : 部去打國家隊 通常會包含數個(通常2-3) Matchday 10/13 11:35
raysbuck : 現在同個階段的比賽大部分都用Matchday了 10/13 11:35
salkuo : 喔喔 那可能是足球世界的用語;不然美式用語好像比 10/13 11:35
salkuo : 較少出現的樣子? 10/13 11:36
raysbuck : Window翻窗口沒問題 一個國際賽期算一個window 10/13 11:36
raysbuck : 美式不會 但歐洲籃球也有 10/13 11:36
salkuo : 恩恩 matchday也蠻常看到的沒錯~ 10/13 11:37
raysbuck : 應該說用在FIBA/FIFA為主 單看美式運動沒有打國際賽 10/13 11:37
raysbuck : 的觀念 10/13 11:37
jathymin : FIBA用window用一陣子了,開始推行主客場賽制為主後 10/13 12:35
yoreinin : 籃協:這不就可以和歸化連練默契了嗎 10/13 15:47
yoreinin : 樂觀一點 10/13 15:47
justin21138 : 我只擔心歸化進度會不會因此放慢 10/13 16:05
justin21138 : 畢竟原本就是為了趕十一月的比賽 10/13 16:06
turkiali01 : 一個五歲xxx的故事... 10/13 16:21
chang1202 : 都2021年了 怎麼還有人相信中國翻譯這麼蠢的電影名 10/13 19:37
chang1202 : 稱 = = 十幾年前在傳時我不相信去查就知道是台灣唬 10/13 19:37
chang1202 : 爛的了 10/13 19:37