→ StrKO : 這英文很難嗎= = 超基本的吧 01/09 19:52
我也不確定我有沒有打對 我還聽好幾遍欸
推 eric5321 : 政大英文肯定好的吧 01/09 19:52
推 timaxlin : 旁邊有人翻譯吧 01/09 19:52
我看那教練直接講完一串 好像沒聽到翻譯(?
※ 編輯: renna038766 (140.114.217.7 臺灣), 01/09/2022 19:53:32
推 z5411 : 高苑英文肯定好啊 你看 林子偉 陳偉殷 曹錦輝 01/09 19:53
推 KBBEN21 : 旁邊都會有一個翻譯阿 有看國王的影片就知道 01/09 19:53
哦哦!原來如此
→ lwswjs : 有翻譯 01/09 19:53
→ BLABLA007 : 你花三小時背基本籃球術語也會聽得懂... 01/09 19:53
※ 編輯: renna038766 (140.114.217.7 臺灣), 01/09/2022 19:54:08
推 CMPunk : 左下角你只照到一點點那位是翻譯 01/09 19:54
推 benedict76 : 這些應該不難,每天聽久了就知道關鍵字。 01/09 19:54
推 tenorio5 : You here! He there! Screen shoot 應該是加減聽得 01/09 19:54
→ tenorio5 : 懂 01/09 19:54
→ kenny1300175: KJ是哪位阿 01/09 19:54
※ 編輯: renna038766 (140.114.217.7 臺灣), 01/09/2022 19:54:37
→ CMPunk : 看直播時他明明有在翻 01/09 19:54
噓 hancookie16 : 戰術板畫假的?? 01/09 19:54
推 i4303348 : 只聽旁人絕對不懂阿,有邊畫戰術吧 01/09 19:55
→ hancookie16 : 眼神對到 名字叫到不知道在講你? 01/09 19:55
推 turkiali01 : Toe Bu Jin Swan Wo Der 01/09 19:55
噓 kaga1991 : 平常練球都會講好嗎== 01/09 19:55
推 benedict76 : kj就阿國吧 01/09 19:56
推 Pash97143 : KJ是阿國嗎? 01/09 19:56
推 jason2325 : KJ就楷傑 01/09 19:56
→ turkiali01 : A-Guo 01/09 19:57
→ benedict76 : 這跟你專業科目一樣每天看關鍵字怎麼可能不懂。 01/09 19:57
推 jennieruby : 聽名字 再聽要做的動作術語 多幾次就會了 01/09 19:57
→ cccmn : 杜力的英文才難懂吧 腔調重又講的快 01/09 19:57
推 blairchief : 就那幾個字而已= = 除非講者有奇怪口音 01/09 19:59
→ hank780420 : 旁邊都有一個即時口譯 另外都是專有術語多少懂吧 01/09 20:00
推 sbnj231t : 反正實戰還不是拉開給敏哥打 01/09 20:01
推 ak658865 : 先比手畫腳 01/09 20:01
推 sowhat2207 : 這英文又不難 01/09 20:02
推 niesoq : 就我所知不是旅外回來的球員英文都超爛 所以應該是 01/09 20:05
→ niesoq : 有翻譯吧 01/09 20:05
推 godbye45 : 這些籃球術語他們幾乎天天聽天天講,應該多少能抓 01/09 20:12
→ godbye45 : 到關鍵字啦XD 01/09 20:12
推 macair : 聽久了就懂,只要意會不用在意字面意思,教練又不是 01/09 20:12
→ macair : 給你考多益 01/09 20:12
→ BigAFiveFive: 冠綸也講一堆英文 是蠻訝異的啦 01/09 20:14
推 Johseagull : 國王就有翻譯咩 01/09 20:15
推 cyn2 : 二樓XDD 01/09 20:17
推 a53189360 : 其實蠻多籃球用語啊 聽久大概知道意思就好 01/09 20:18
推 kaiser17 : 每天都要聽力測驗,籃球術語也不多 01/09 20:18
推 ziam : 杜力真的腔調蠻重的 哪一州來的? 哈哈 01/09 20:21
推 KawayaSaki : 國王旁邊還有一個翻譯,反觀攻城獅湯總講的我不認為 01/09 20:23
→ KawayaSaki : 球員一定聽得懂,今天看田浩一臉懵逼。 01/09 20:23
推 devilash : 翻譯:總ㄟ 你也留點時間給我翻QQ 01/09 20:23
→ devilash : 鋼鐵黑瓜的翻譯比較慘,那個總ㄟ英文口音根本是in t 01/09 20:24
→ devilash : he hood 01/09 20:24
推 mark11422 : 當你每天練球每天聽 你也會聽得懂了 除了說話 球員 01/09 20:28
→ mark11422 : 看戰術版也可以協助理解 01/09 20:28
→ mark11422 : 杜力教練很明顯的黑人腔 01/09 20:30
推 hicks880504 : 杜力的真的不好聽懂欸 01/09 20:37
推 wamich05 : 旁邊那位翻譯同時是國王的數據分析師 之前在璞園 01/09 20:54
→ wamich05 : 比賽直播的時候也常帶到他在翻譯吧 01/09 20:58
推 a53189360 : 田浩聽不聽的懂反正都是傻笑收場 01/09 20:58
推 shiaubai : 湯總的英文從coach邱那邊學來的吧 01/09 20:59
推 wpd : 都有中文翻譯 沒別上麥克風而已 01/09 21:16
推 clao : 常聽一定聽得懂吧…好歹也一起練球幾個月了 01/09 21:20
推 sfw0199 : 可以看戰術板啊 而且那些英文都是籃球專業用語 01/09 21:45
推 nayeonmywife: 我看翻譯好像都沒全翻 要了解戰術 還是自己要多學 01/09 21:51
推 bluesgzr : 很佩服鋼鐵人的翻譯聽得懂XD 01/09 22:07
推 snowman33 : 現場看到洪楷傑是直接跟洋將溝通的,應該是OK 01/09 22:24
→ Di8asd528643: 聽個大概吧 反正一定都練過了 01/09 22:41
推 bsjimmy : 旁邊有翻譯 但其實球員籃球術語的英文或多或少還是 01/10 00:05
→ bsjimmy : 都聽的懂 01/10 00:05
→ ruffryders : 好難 01/10 09:08