推 blackzero1: 往烏來的路上曾經衝進一個看似不淺卻超深...還好前輪 06/24 00:57
→ blackzero1: 打飛水後一瞬間通過 06/24 00:57
推 name2name2: 沒遇過這深度的.. 06/24 00:57
推 NicoRobin26: 遇過將近一個輪胎高 雨太大看不出來 過去像遇到海嘯 06/24 02:10
推 nardus: 只能在雨天,或積水處都減速慢行囉 06/24 02:18
噓 qwsa2921: 會用成語嗎 最後 06/24 06:12
想必您肯定是學富五車才高八斗的國學大師,不好意思小弟唸數學系的
用詞遣字不合宜還請大師您海涵
※ 編輯: kax0205 (114.32.246.163), 06/24/2015 07:56:17
→ d78965: 一生懸命好像不是這樣用的= =故意的嗎 06/24 08:14
推 karst10607: 推熱心指揮哥,不然就撞香蕉或滑水了 06/24 08:18
→ qooqoogb: 沒關係我原諒你 06/24 09:17
→ brainpowered: 一生懸命也不是中文的成語啊XD 06/24 09:43
推 yafx4200p: 一生懸命..也不是成語是日本用語 在我看就像三宅一生 06/24 09:45
推 yafx4200p: 或是 非常乾燥 06/24 09:59
→ philip1111: 一生懸命換成成語大概是全力以赴之類的意思吧... 06/24 11:00
推 h50212263: 用日文漢字當成語到底是真不懂還是高級反串,上鉤又或 06/24 11:00
→ h50212263: 者是命運的糾葛?讓我們繼續看下去 06/24 11:00
推 PRACEMAKER: 不是極度乾燥嗎XD 06/24 12:24
→ name2name2: 原來如此 06/24 12:53
推 wubai1119: 不是四個字就是成語 06/24 12:54
推 BillHuang: 非常乾燥XD 06/24 12:56
推 Yench: 這不高阿 小心通過就好 06/24 13:11
推 smallpig02: 是「命懸一線」吧… 06/24 13:19
→ blast1: 一生懸命不是一生毫不鬆懈的意思嗎? 06/24 13:21
→ blast1: 意思是你努力用一生的命來阻止打滑嗎…??@@ 06/24 13:27
推 yushenlin: 一生懸命是非常拚命的意思欸… 06/24 13:56
噓 swjlsc: 不會日文就不要用 頗呵 06/24 14:25
推 GGINYODA: 非常乾燥似乎是淘寶貨? 06/24 14:37
推 Ftou: 一生懸命是日文耶.... 06/24 14:50
推 chris1281: 一生懸命才不是這樣用的 06/24 15:02
推 yafx4200p: 原來沒有非常乾燥~哈哈~ 06/24 15:31
推 SSSONIC: 整個數學系拖下水了 06/24 16:15
→ joelihai: 最好這樣高度是一個12吋輪胎 06/24 17:27
→ johnnycgi: 一生懸命是日文啊.....而且也不是那個意思 06/24 20:23
→ johnnycgi: 還有不該把整個數學系都拖下水..... 06/24 20:23
推 potter1529: 一生懸命是三小XDDDDDDDD 06/24 21:19
→ YamagiN: 觀念=放棄 06/24 23:46
推 razor99: 一生懸命是三小xddddddddd 06/25 13:05
噓 ko90502: 這已經不是中文能力差可以形容了 06/25 14:25