看板 biker 關於我們 聯絡資訊
這個喔,如果你有看過店家的影片,再看過該廠家的業務的臉書文章罵店家,然後原廠粉專的影片被眾多明理的人直接打臉,然後透過別家店家當和事佬聯絡工廠老闆再去跟店家了解,結尾是說一套做一套。 然後又在公司的粉專老闆自己開直播又在當DJ卡在一個點講了一大堆不是重點的重點?? 一些小道訊息來源得知,賣了100多顆,都會有這情況,就目前看輪框的情況,可能性幾乎99%,要打掉重練,不過這事情在製造廠的一個處理不完美又看不懂的情況下。 事情可大可小,重點不在店家,在製造廠。 然後製造廠老闆的露臉步兵在一位油土伯上有出現。 目前只有DRG鍛造後輪框在洩氣後,可以用手指直接把輪胎壓下去非常輕鬆,還不需要加藤鷹來壓。 我只是負責看戲,看這齣戲會發展成什麼情況。 -- Sent from PTTopia -- Beacuse I am the reason. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.46.178 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/biker/M.1630141217.A.20C.html
superLM: 支持六嘆+1 08/28 17:02
MELOEX: 廠商店家業務別家店家 角色太多好難看懂0.0 08/28 17:06
rickey1270: https://youtu.be/4KfwnYCThyo 08/28 17:10
rickey1270: 年初時也有一個鯊魚工廠的斷框事件 08/28 17:10
dsa35197: 閱讀困難 08/28 17:16
DannyEric: 人家掛保證沒問題了啦!出問題再說 08/28 17:20
JinJoy: 只怕到時出的不是問題,是人命 08/28 17:22
schumi3019: 閱讀困難+1 08/28 17:32
cvsd04957: 你這篇是用google翻譯翻出來的嗎 08/28 17:37
DannyEric: 我就看真出人命他們怎麼圓 08/28 17:38
saTUnotSATO: 主詞動詞受詞如此混亂 難以閱讀 08/28 17:52
s14545: 閱讀困難+1 08/28 18:04
ming791218: 閱讀困難+1 08/28 18:06
gameguy: 阿彌陀佛 08/28 19:13
heber: XD 推文都在閱讀困難~ 08/28 19:22
andy0121: 然後然後然後一直然後 08/28 19:37
Kulan: 阿鬼 你還是... 08/28 19:38
pennymarkfox: 第一段跟本不是重點吧 我覺得重點是製造廠老闆露臉 08/28 19:41
pennymarkfox: 是在哪一部youtuber的片? 08/28 19:42
tim956: 供殺毀 08/28 20:14
Ksang: 你別翻譯 貼原文上來我自己查字典 08/28 20:36
jacky791111: 斷句獨樹一格 08/28 20:45
Derek324kimo: 你要不要改用ANSI圖表達? 08/28 21:23
Drstan: 師爺慌了 這這這可怎麼翻譯翻譯呀 08/28 21:27
remarkand: 是不是只有我覺得這篇的語文表達好像很有問題? 08/29 02:57
atlaswhz: 連寫個通順的文章都沒辦法.... 08/29 07:12
john52795: 你就是典型那種想到什麼就講什麼 沒有組織能力的那種人 08/29 12:38
john52795: 看到第三句就看不下去了…就像那種國小國中時期一直被 08/29 12:38
john52795: 老師罵語文能力很差的同學… 08/29 12:38
frankxaio: 還以為是自己的閱讀能力太差看不懂== 08/29 18:11