推 huanglove: 洪蘭表示: 02/12 13:36
推 globekiller: 反觀 02/12 13:39
→ v7q4: 堪誤表會比書還厚耶 02/12 15:17
推 nah: 也是立刻想到一樓說的 02/12 16:35
推 valenci: 推。小聲說譯本要完全無錯真的很難。 02/12 16:53
推 chungyiju: 用心給推~~ 02/12 17:51
→ kodaayu: 洪蘭: 02/12 18:48
推 wzch: 推有態度!反觀洪蘭 02/12 19:15
推 peterqlin: 推 02/12 19:17
推 ronale: 推態度 02/12 19:40
推 roseritter: 推 02/12 20:15
推 achiekkd: 推! 02/12 21:05
推 Milkomeda: 推 噓垃圾紅藍 02/12 21:38
推 jardon: 譯本的確就會這樣 要修可以修很久 02/12 23:55
推 brighton16: 感動到痛哭流涕,終於有出版社肯出勘誤了 02/13 10:09
→ xflashlu: 洪蘭還不出來面對嗎 02/13 12:53
推 Franklinc: 讚! 02/13 14:52
推 freshfruits: 推 真正負責任的出版社 02/13 16:23
推 jw5502: 推 負責 02/13 18:51
推 decorum: 推 負責任 倒是遠流、天下文化等大出版社繼續無恥擺爛 02/14 11:24
推 checkmater: 推啊 應該給出版社鼓勵一下 02/15 01:02
推 a0925313803: !!!! 幫高調 02/15 11:18
推 aoxalis: 推! 02/16 09:34
→ b2209187: 反觀翻譯之恥 11/13 03:33