噓 pauljet: 你看完聖經應該會認為同志是污穢的吧? 06/01 09:44
聖經倒是打動不了我耶 而且我也從來不認為聖經本身的文字有什麼文學價值
只有宗教意義
※ 編輯: FenixShou (1.174.139.129), 06/01/2015 11:38:31
推 swimbert: 認為主角和鄭捷們的殺人是一樣的,這樣的理解太片面了吧 06/01 11:49
推 yudofu: 文學的都是都是一種極限一種理想,當成思想的演繹即可,不 06/01 12:18
→ yudofu: 需要當成現實中實際處理方式。 06/01 12:19
推 cooxander: 咳咳,聖經是有文學價值的,不然幹麻連"英文系"都要修 06/01 18:47
→ cooxander: 聖經文學(Bible as Literature)這堂課? 06/01 18:47
→ cooxander: 試想,舊約聖經是用希伯來文寫的,"英文系"幹麻要花 06/01 18:50
→ cooxander: 一年的時間去修一個翻譯作品?自己的英美文學都讀不完 06/01 18:50
→ cooxander: 補充:新約最早的語言是希臘文;英文系唸英文版聖經 06/01 18:52
→ cooxander: 不是為了做比較文學,是要研究聖經裡面的文學價值 06/01 18:53
推 ddmarine: 樓上,中文系沒有修聖經文學吧?英語系是為源流而讀吧 06/05 13:55
推 cooxander: 不解樓上怎麼會提到中文系呢?我很高興你提到「源流」 06/05 22:07
→ cooxander: 那正是文學價值 06/05 22:08
推 ddmarine: 台灣人看中文聖經,因此評價的會是中文版的文學價值 06/06 00:25
→ ddmarine: 原po認為沒有文學價值,因為在中文世界聖經不具源流意義 06/06 00:26
推 ddmarine: 咳,以中文版來說,我也認為聖經是沒有文學價值的 06/06 00:29
推 cooxander: 如果什麼都要翻成中文才能討論文學價值的話,那莎士比 06/06 08:06
→ cooxander: 亞也成廢文了 06/06 08:06
推 ddmarine: 你誤會了,我沒有否定聖經在英語世界的價值 06/06 18:29
→ ddmarine: 在中文世界基督教不是主要宗教,譯本也不具特殊意義, 06/06 18:32
→ ddmarine: 更不用說中文經典太多 06/06 18:32
→ ddmarine: 評中文譯本的文學價值,不代表原本沒價值。但亦不表示聖 06/06 18:41
→ ddmarine: 經在中英文世界的重要性相同 06/06 18:41
推 cooxander: 你才誤會了,原PO只說「聖經沒文學價值」並不設前提於 06/06 19:40
→ cooxander: 任何文化語言背景,我堅持聖經有文學價值,並舉英文系 06/06 19:41
→ cooxander: 一例。就只有你一個人跳出來喊燒,好像很懂原PO在講什 06/06 19:41
→ cooxander: 麼一樣在那邊扯什麼中文世界,事實上原PO根本沒有說 06/06 19:41
→ cooxander: 「聖經『在XX世界中』無價值」。 06/06 19:41
→ cooxander: 聖經真的在中文世界中毫無價值嗎?給你個台灣新聞讓你 06/06 19:42
→ cooxander: 看看:「善良撒瑪利亞人法」 政院修法救人不受罰 06/06 19:42
推 cooxander: 總結:聖經對台灣的影響力遠大於你的想像,尤其是 06/06 19:45
→ cooxander: 文學方面 06/06 19:45
→ cooxander: 如果你覺得沒有文學價值,就直接說我覺得沒有就好 06/06 19:46
→ cooxander: 這牽扯到價值觀(如美學),我也不方便多說什麼 06/06 19:47
推 ddmarine: 因為法律沿用他國來推論聖經對台灣文學的影響力有點奇 06/09 16:00
→ ddmarine: 怪吧?再說,在讀寫中文的環境下原PO的評論是指中文很 06/09 16:00
→ ddmarine: 有可能啊,你提英文譯本很具價值有何關係?我也可以說以 06/09 16:00
→ ddmarine: 希伯來文來說價值非凡,但這對中文使用者有意義嗎?…上 06/09 16:00
→ ddmarine: 面我說得很清楚,認為聖經沒有文學價值。文法奇特得從 06/09 16:00
→ ddmarine: 未在聖經以外看過,怎麼重大的影響了台灣文學?不太瞭 06/09 16:00
→ ddmarine: 解 06/09 16:00