→ in09: 被雷翻很多年了 03/12 11:02
推 ChiehKuo: 感覺有個名字要再度出現了 03/12 11:14
→ naminono: 百年孤寂 聽說翻譯爭議很大 但我只看過中文版無感QQ 03/12 11:20
推 ChiehKuo: 百年孤寂真的很好看嗎 好多人在講 03/12 11:35
→ naminono: 奇幻獵奇異色+南美神話,格局大口味重,我是覺得滿好看 03/12 11:45
→ naminono: 的啦XD 03/12 11:45
推 ChiehKuo: 奇幻!我以為是沈悶的書 看來可以買了 03/12 11:59
推 decorum: 百年孤寂的英文翻譯是經典 作者特別等譯者有空才簽翻譯約 03/12 12:43
推 dribdas: 話說現在要買到百年孤寂好像也只能網拍找了 03/12 14:18
推 marsonele: 百年孤寂看英文版 原來這麼經典噢 03/12 15:07
推 cs95401156: 有個熟悉的教授名字的譯本 03/12 18:00
推 nightseer: 血族第三集 根本亂翻 03/12 21:18
推 semicoma: 百年孤寂有很多拉美黑歷史 比如香蕉大屠殺 03/13 08:29
推 ChiehKuo: 太棒了吧 順便學拉美歷史 03/13 08:57
推 dddl0903: 洪... 03/13 09:27
→ pshuang: 哪一本講一下 避免其他人踩雷 03/13 15:01
推 mited: 傅科擺舊譯本也很雷,不過有新譯本出來了,不知品質如何 03/13 17:00
推 wkun4: 百年孤寂台灣唯一的兩種譯本都不好,宋版和楊版都翻得很不 03/13 22:44
→ wkun4: 通順。。。 03/13 22:44
推 hook227: 洪蘭教派的站出來!! 03/14 01:58
推 penguinfuko: 其實書版可以合作列出雷譯者與良譯者的名單,之前連 03/18 22:07
→ penguinfuko: 續看到某個作者的不良翻譯,還以為作者名不符實。 03/18 22:08
推 Erika98: 新版的紙牌的秘密.... 03/30 07:14
推 notsmall: 冰與火之歌初版 同個人居然名字字不同= = 04/09 21:17
噓 lovefall520: 噓快思慢想 一開始買譯本,看到中間受不了多買原文 04/13 08:50