作者skyhawkptt (skyhawk)
看板book
標題Re: [問題] 被誤解的中國歷史,作者羅文興是誰?
時間Mon Sep 25 01:29:47 2017
※ 引述《x111222333 (試驗者)》之銘言:
: 剛在圖書館借到「被誤解的中國歷史」這本書
: 粗略翻了一下,內容滿充實的
: 寫的翻案內容大都有憑據,感覺不是那種為了標新立異,而瞎掰硬套的翻案文章
: 可是這位作者「羅文興」就詭異了....
: 介紹是這樣寫的:
: 歷史學博士,曾經從事報社記者和圖書編輯等工作。
: 多年以來,作者致力於對歷史謬誤的研究,在海內外發表學術論文數十篇,
: 深受歷史專家和廣大讀者的好評。
: 作者透過對歷史的研究整理,主編有:《被誤解的中國歷史》、《被誤解的世界歷史》。
: 第一,那家的歷史博士?
: 在哪個報社工作過?
: 發表的論文在哪裡?
: 寫的完全不清不楚...
: 第二,我網路上查了一下,感覺除了這兩本書,根本沒有這位羅文興的紀錄...
: 請問真的有羅文興這個人嗎?
: 還是那種出版社為了出版這些由編輯彙整的文章,然後虛構出來的作者?
其實...
你/妳仔細看一下版權頁的出版資訊
再比對一下這家所出的書
https://goo.gl/hqhRPp
大概能觀察出這又是對岸一家剪貼出版社,不是瞧不起對岸的書而是看過太多這種例子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.133.60
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1506274190.A.0E5.html
推 kanonehilber: 請問剪貼出版社是什麼意思 09/25 04:04
汲取多本書的內容合成一本,以前靠剪刀漿糊拼湊故有此名詞出現...
→ xform: 其實很多知名的暢銷作家都是請人「代工」的,寫一本3-5萬 09/25 06:16
→ sunstrider: 南派三叔的黃河鬼棺好像就是找人代工的 09/25 19:42
找人代工是一回事...畢竟對岸把作家/者叫成寫手 寫作叫成碼字
畢竟國外也有作者擬妥寫作大綱細節由另外的人執筆,剪貼拼湊則問題嚴重的多了...
推 cashko: 南派三叔有聲明,出版社自作主張 09/26 02:57
推 wahehe: 內容物品質如何呢? 09/26 14:17
推 swardwind: 幫人代筆的叫寫手,掛名或自己親寫的叫作者。這個案例 09/27 04:04
→ swardwind: 應該是把網路文章集合起來,創一個假身份當作者,也許 09/27 04:04
→ swardwind: 將內容拿去估狗會有新發現 09/27 04:04
→ buffalobill: 就像電車男一書是匯整2CH留言,便創一個作者中野独人 09/27 09:59
※ 編輯: skyhawkptt (111.240.143.42), 09/27/2017 11:43:07