看板 book 關於我們 聯絡資訊
想請問一下版上的克奶奶的書迷一個小問題 就是阿嘉莎克莉絲蒂奶奶所寫的一本著作"未完成的肖像"這本書的翻譯有無問題? 因為我在讀她克奶奶所寫的"心系列"的六本書的時候,唯獨唸到這一本覺得很不順 這一本書我自己讀,感覺跟這一系列非偵探小說的作品差很多... 我也不太會形容怎麼回事,我想就感覺讀起來很不順的樣子... 所以才想問看看是這本書的風格確實是如此??還是翻譯的關係?或是我自己的問題?? -- 我是男生,只愛男人。我是純真、開朗的0號男同性戀。希望將來能和彼此相愛的男人結婚 喜歡和不同國籍、類型的帥哥猛男型男交友約會。已記不得、數不清和多少男人交往過了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.165.236.83 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1514818403.A.084.html ※ 編輯: huanglove (115.165.236.83), 01/01/2018 22:53:54
mingjer: 是系列第一本嗎?我之前看了幾頁,就.....丟在一邊了。XD 01/18 09:06