作者onijima (jin)
看板book
標題[問題] 社會科學研究方法 雙葉出版的翻譯問題
時間Tue Jun 30 07:54:56 2020
https://upload.cc/i1/2020/06/30/evWuH6.jpg
實體書上指數的英文是index而指標是indictor
我手上這本陳文俊翻的是"指數建構的邏輯"
但我谷歌"研究方法 www.nhu.edu 投影片 ch"
查到雙葉給學校的pdf教學檔卻是"指標建構的邏輯"
為什麼會這樣?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.128.126.220 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1593474898.A.B4F.html
→ ewing2: 最好的方法是找原文書看英文是用哪一個,我自己看內文的理 06/30 13:43
→ ewing2: 解,這裡是指標的意思。用多個面向去測量一個概念的程度 06/30 13:44
→ rerun: Google翻譯查字典已經有很好的解釋 06/30 14:10