推 mikuru: 如果看得懂簡體字,會建議收簡體書耶,我不知道三體有沒有 03/03 10:11
→ mikuru: 被「翻譯」,但以前看例如鬼吹燈就有被刪改+翻譯的狀況( 03/03 10:11
→ mikuru: 翻譯就是指例如質量被改成品質之類的,我自己是不太喜歡這 03/03 10:11
→ mikuru: 樣,覺得不夠原汁原味) 03/03 10:11
→ navidad: 不懂你的問題,書沒有絕版,出版社賣好沒事也不會去改版 03/03 12:10
推 widec: 我也是收對岸的精裝典藏套書 比台灣的廉價書封好多了... 03/03 12:45
→ widec: 其實科奇幻小說在台灣的市場很小的 不能拿經典文學來比 03/03 12:45
→ widec: 通常科奇幻一出就絕版 會一直再版改封的算少見 03/03 12:46
→ widec: 比如口碑很好的時間漩渦系列 也沒有再版 03/03 12:47
推 bibigaga: 收簡體精裝版呀 這本在對岸可以說被供上神壇了 什麼版 03/03 14:50
→ bibigaga: 本都有 03/03 14:50
推 bbcer: 台灣繁體字,讀簡體字書不難吧,前後猜不出的字查幾次就記得 03/03 18:51
→ bbcer: 閱讀不難,唯書寫繁簡切換不容易,台灣人平日根本極少用簡體 03/03 18:54
推 Miahh: 可能台灣宅男都打電動不太看書吧,科幻的受眾滿特定的,而 03/03 20:14
→ Miahh: 且很多女生也不太看(包括科幻片) 03/03 20:14
推 ursaminors: 摺紙動物園比三體好看很多 03/04 11:42
推 kgi: 閱讀簡體書雖然不難,但還是沒有正體字來的快速.... 03/04 15:59
推 ryouek: 等影集開播看會不會同時推新版吧 現在書那麼難賣,改版上 03/04 21:59
→ ryouek: 市很吃時機... 03/04 21:59
推 solomn: 好看 03/05 00:36
推 skyhawkptt: 影集不是備取消了嗎? 03/05 02:32
推 DarkHolbach: 科幻本來就小眾,台灣看書的人又少 03/05 10:10
推 gladopo: 台灣科幻就是慘,不知道為啥 03/05 11:32
推 glenna9305: 台灣看科幻的人很少 03/05 11:32
推 Miahh: 取消的是電影吧?Netflix的電視劇版沒聽說取消啊 03/05 14:22
→ saladim: 嚴格來說 三體不算硬科幻.... 尤其是後面兩集 03/07 00:54
推 ayue1023: 台灣跟中國的章節順序被改動過,英文版跟日文版的順序好 03/09 18:52
→ ayue1023: 像比較貼合作者的想法 03/09 18:52
推 CY40: 雖然閱讀簡體沒問題,讀簡體較繁體容易卡是真的。 05/22 14:08