推 forcewalker: 還蠻常見的啊,有的是因為版權換了不同出版社,之前 04/29 22:46
→ forcewalker: 的譯名就不能用了,有的是因為翻譯時代差異而改名, 04/29 22:48
→ forcewalker: 還有想改名就改名的。 04/29 22:51
推 habodaha: 也有可能是舊版的譯名不夠吸引人,趁改版重新取名 04/30 09:45
→ habodaha: 我昨天才發現原來《心流》以前叫《快樂,從心開始》, 04/30 09:45
→ habodaha: 不同譯名所呈現的形象、貼切程度、吸引力都差好多 04/30 09:45
→ medama: 這不稀奇 甚至有的書沒重新翻譯 也會換書名上市 05/01 00:07
→ medama: 你可以搜尋「同一本書」 版上有兩篇 05/01 00:08