→ AppleAlice: 我只希望電子版不要只有1是電影書衣版其他普通版.... 08/26 09:44
推 walk03: 很好奇,簡體翻譯是哪裡有問題,一直有人提出,但好像沒 08/26 09:55
→ walk03: 有人分享到底這些舊翻譯有什麼問題或不滿意的地方。 08/26 09:55
推 widec: 基地是「硬殼精裝+書盒」 08/26 10:06
→ widec: 沙丘只有看到是「硬殼書盒」,沒說是不是精裝本 08/26 10:06
→ widec: 要是基地精裝、沙丘平裝,比較起來價差就更大了 08/26 10:07
推 p4585424: 品質好,貴一點無妨 08/26 13:38
→ texa565554: 不會覺得對岸的翻譯人員有比較差,只要編輯將語順跟詞 08/26 13:42
→ texa565554: 彙修訂成我們常用的即可,我們這邊也常看到讀者把台灣 08/26 13:42
→ texa565554: 的翻譯拿上來鞭,沒必要這樣就放棄這本書 08/26 13:42
推 abc70340: 我就只問一句"洪蘭的有比較好嗎?"她可是繁體翻譯者 08/26 15:36
→ abc70340: 重點在於品質不在於簡體或繁體 08/26 15:37
推 abc70340: 對岸精靈寶鑽的翻譯,用的是台灣譯者鄧嘉宛的,事實就是 08/26 15:49
→ abc70340: 翻譯品質好,不因簡體或繁體而選擇有所偏頗 08/26 15:50
→ ptes1222: 怎麼在臉書推完又跑來書版帶風向啊… 08/26 18:04
→ kazushige: 對岸翻譯的疑慮在於刪減段落跟用語差異吧 08/26 19:03
推 chen20: 博客來等等基地2499 08/26 23:53
推 landing: 沙丘今天2450再打九折 太心動了 08/27 12:44
→ info1994: 看完決定相信一次大家出版 08/27 17:24
→ nnlife: 你不是在fb問過了嗎 08/27 19:04
→ JustinTurner: 剛剛才發現全套降價為2450了... 08/27 19:52
推 info1994: 套書3500太貴了啦 一本快六百實在難下手 08/27 22:06
推 ninoyamapi: 到處問呢 呵呵 08/27 22:16
推 stevenrr: 博客來搭配活動,今天結帳完整套2205元~已預購 08/27 22:50
推 zucca: 也買了沙丘,還送電影票 08/27 23:49
推 zego41: 不知道要收實體還電子...... 08/28 13:22
→ fourmis: 奇幻基地的書其實也很多找對岸譯者翻的,像是最近的克蘇魯 08/31 16:28
→ fourmis: 。現況就是台灣翻譯奇科幻作品的譯者相對難找。 08/31 16:28
推 yanwohlong: 對面翻譯市場跟品質遠遠領先我們業界 08/31 21:03
推 azcookie: QQ 太晚發現有預購優惠 第一集定價800好難下手 09/10 14:10