看板 book 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jeanvanjohn (尚市長)》之銘言: : 我簡單解釋一下這本書的狀況好了? : 這本書的原文是這樣子的: : 嘉靖四十年(一五六一年)十一月,張彥文在大同總兵劉漢的統率之下,出戰 : 平虜及湯西河,棄其旗鼓,逃亡至俺答的陣營,改蒙古風的名字為羊忽祿。 : 過去原本是有軍功獲得褒賞的人物,現在卻因此轉為酋長。在此之前,在游擊 : 將軍李應祿麾下的士兵劉四,又名天麒,因為李應祿的嚴厲,加上怨恨兵糧受 : 到不當剝削,因而打算逃亡。於是,劉四與陳世賢、王麒謀殺了李應祿,帶著 : 家室一百三十餘人,從羊角山逃亡至俺答處,也改名為劉參將。(註20) : 註20: : "萬曆武功錄"俺答列傳中,第二十五頁: : 其四十年十一月,張彥文從雲中帥劉漢,馳平虜湯西河,遂棄旂鼓,亡抵俺答 : 營,易夷名曰羊忽祿(錯字?)。以曩時鬻陳功,轉為酋長。先是,老營將軍李應祿兵劉 : 四,又名天麒,怨應祿嚴,又漁獵餼稟,欲亡,遂與陳世賢、王麒謀殺祿,即 : 攜其家室(下略) : 也就是說,岩本教授自己用白話的方式改寫過一遍, : 但是他在註解有附原文。 : 順便說明一下這本"朝貢.海禁.互市"的性質, : 它是一本學術論文集,所以非常嚴謹,即使在本文改寫成白話, : 後面也一定都會附原文引用的內容。 嗯嗯,原來是岩本教授啊,還以為是岩井呢 畢竟日文版的版權頁也是標注いわいしげき 可能我看到的是盜版的吧 對了,早點睡喔! -- ★hqq 不求書多,求有用書多,有看的書多 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.188.102 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1645721744.A.E0A.html
jeanvanjohn: 我老是把作者的姓打錯(跟某個黑黑的職棒教練弄混) 02/25 01:43
jeanvanjohn: 下次要跟作者本人道歉一下~^^ 02/25 01:44