作者rehtra (武英殿大學士爾雅)
看板book
標題Re: [問題] 要具備怎樣的能力才能成為編輯或校稿?
時間Sun Feb 27 19:11:34 2022
※ 引述《jeanvanjohn (尚市長)》之銘言:
: : → medama: 你之前吹說自己都會核對原文 結果馬上被抓到沒核對原文 02/27 17:20
: : → medama: 如果你是「校對」,我覺得不用一一核對原文 02/27 17:20
: : → medama: 如果你的工作是「審訂」,那核對原文是應該的 02/27 17:20
: : → medama: 你今天寫論文 看到別篇論文引用了文獻, 02/27 17:21
: : → medama: 也應該要直接去找文獻原文引用 而不是用別人論文引用的內 02/27 17:21
: : → medama: 容 02/27 17:21
: 有點麻煩,但我還是解釋一下好了:
: 我的原則是,作者有提供原文資料的時候,那我就會選擇相信作者,
: 但如果作者沒提供的時候,我就會主動去查。
: 比方說,上面問爾雅的那篇:
: 一三七四年(洪武七年)三月,太祖看穿了從暹羅來的使節其實是商人之事,
: 下令中書省向各國傳達以下的詔諭(19):
: 各外國的朝貢,在意義上應當依循古代聖人定下的制度規範
: ——具體來說,就是《周禮》的「小聘」、「大聘」、「世一見」制度;
: 只要「按照禮制朝貢」這件事,有被記錄下來即可,
: 即使是「世一見」,亦即國王在位期間只需要一次的朝覲,
: 這種形式上的朝貢也是可以的。
: 註19:《明太祖實録》卷八八,洪武七年三月癸巳之條,第五頁。
: 註十九並沒有附上原文,對吧?
: 這時候我就會主動把原文查出來,然後補註給編輯說,原文長這樣:
: "中書禮部曰:古者中國諸侯於天子,比年一小聘。
: 三年一大聘,九州之外番邦遠國則每世一朝,其所貢方物,不過表誠敬而已。
: 高麗稍近中國,頗有文物禮樂,與他番異,是以命依三年一聘之禮;
: 彼若欲每世一見,亦從其意。"
: 這就是我所謂的"針對典故進行審定"--
: 我的原則是,作者有附原文時信任作者的版本,
: 作者沒有附原文時,我會主動去調查並且審核改寫的文字,
: 就像上面這段"世一見"。
: 這就是我的原則,如果這樣算是"吹牛",那我甘願接受這種指責。
我之前一直猶豫要不要回應那篇,因為岩井先生的那段文字很長,
我不是很想花時間打那麼多字,打了也不知道有誰想看。
其實書中內容是這樣的:
(19)『明太祖實録』卷八八、洪武七年三月癸巳の条、頁五。
詳しくは、本書第一章、頁四三以下。
岩井先生在註裡面說明了原文放置處,翻過去看一下就好了。
然後翻到第一章,岩井先生的書中內容如下:
古には中国の諸侯は天子に対し、年ごとの「小聘」と三年ごと
の「大聘」をつとめ、九州の外の蕃邦遠国は、在位中に一度だ
け朝参した。貢ぐところの方物は誠敬をあらわすにすぎない。
(中略)その他、チャンパ、ベトナム、ソリ、ジャワ、ブルネ
イ、シュリーヴィジャア、シャム、カンボジアなど、新たに帰
伏した遠邦は、入貢すること頻繁であり、大きな労力や経費を
費やしている。これは朕の欲するところではない。古典に遵っ
ておこなわせ、頻煩に来朝させる必要はない(古者,中國諸侯
于天子,比年一小聘,三年一大聘,九州之外番邦遠國,則每世
一朝,其所貢方物不過表誠敬而已。高麗稍近中國,頗有文物、
禮樂,與他番異,是以命依三年一聘之禮,彼若欲每世一見,亦
從其意。其他遠國如占城、安南、西洋瑣里、爪哇、浡尼、三佛
齊、暹羅斛、真臘等處新附國土,入貢既頻,勞費太甚,朕不欲
也。令遵古典而行,不必頻煩,其移文,使諸國知之)。
作者不是沒放原文,是沒有重複放,他明明就有附原文。
--
★hqq 不求書多,求有用書多,有看的書多
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.178.144 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1645960296.A.01B.html
推 jeanvanjohn: 作者在序章並沒有放,對吧? 02/27 19:34
→ jeanvanjohn: 照道理說應該要放在序章的. 02/27 19:35
→ jeanvanjohn: 而且你還是沒回答我,到底該做到什麼地步呢? 02/27 19:36
推 time3Q: 推 02/27 23:32
推 jeanvanjohn: 我星期二早上會提出最後答案。 02/27 23:39
推 okplaymayday: 《萬曆武功錄》是孤本 02/28 01:24
→ okplaymayday: 萬曆刊本都長得一樣 02/28 01:26
推 jeanvanjohn: 嗯,我確認羊忽祿是錯字了,是我的錯. 02/28 01:27