看板 book 關於我們 聯絡資訊
我相信顏斯華、旋元佑、賴世雄、賀立民的英語程度一定比我好太多了。 但是他們畢竟不是以英語為母語。 母語不是英語的華人,寫文法書時舉的例句,如果沒有洋人仔細校對。 一定或多或少會出問題。 吳炳鍾也不是以英語為母語。 我猜吳炳鍾的例句可能都是從原文書摘錄,不是自己杜撰的。 我讀建中一年級的時候,英國威爾斯的議員來建中演講。 當時的口譯就是吳炳鍾先生。
MrTaxes: 但是有點好奇,原PO列舉的其他文法書的錯誤率有高很多? 07/23 16:41
我買了兩本顏斯華的書,發現有些例句很怪。 詢問外國人,都說那是不自然,甚至是錯誤的英文。 顏斯華書中批評了很多台灣有名英語著作(包括旋的文法書)的錯誤,都講得很好。 但是他卻看不到自己的錯誤。 我曾經寫email給賀立民指出他的錯誤,他也回信承認。 是很有風度的前輩。當時我第一冊都還沒讀完。 現在我發現更多,但是我不想再寫信給他一一列舉這些錯誤。 我上大學以前上過賴世雄的課程一年。他是位好老師。 但是他的例句,有些還是有錯誤。 -- Practice doesn't necessarily make perfect, but it makes permanent. Premature practice (practice beyond the learner's competence) or practice without error correction makes imperfection permanent. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.131.41 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1658650658.A.32A.html
MrTaxes: 第一句沒有提到劉毅老師,嗯...會讀這麼多,您也是很專業 07/24 17:09
我買了顏斯華、旋元佑、賴世雄、賀立民的書。 但是我沒有買劉毅的書,我從師大圖書館借文法寶典。 他經營補習班很成功。但是他的英文程度,我不予置評!
MrTaxes: 那您有想過直接讀英文的文法書嗎?像是國外學生的課本~ 07/24 17:14
我以前蒐集了一些英美出版的文法書。後來因為家裡藏書空間不夠, 所以現在我都在台大和師大圖書館借閱。省空間也省買書的錢,一舉兩得。
MrTaxes: 還是說您讀這麼多的目的是為了要編自己的教材嗎? 07/24 17:16
不是。我這輩子只做過一份工作,就是英語教員。 是因為坊間的英文參考書錯誤太多,我不想誤人子弟。 我明年8月1日退休。
MrTaxes: 因為一般來說,大家對文法的感覺都是沉悶的,讀一本能應 07/24 17:17
MrTaxes: 付考試就很夠了。讀那麼多本,還做比較,應該是專業人士~ 07/24 17:18
MrTaxes: 感謝您的推薦跟回覆。 07/24 17:19
MrTaxes: 感覺是要常英文寫作的人才要注重文法,一般文法不好的人 07/24 17:21
MrTaxes: 好像就不太重視文法~ 07/24 17:21
MrTaxes: 因為文法就算沒那麼要求,似乎也不妨礙閱讀。 07/24 17:22
MrTaxes: 果然是專業的耶。老師好~ 07/24 17:24
imsphzzz: 賴世雄英文不夠好嗎? 07/24 18:12
賴世雄的英文當然很好。可是以前賴世雄常常對學生說,你們考上大學以後, 要把我上課的筆記扔掉。直接去閱讀英美母語人士寫的書籍和文章。 我從英語研究所畢業以後,曾經仔細閱讀他的文法書。 發現有些文法概念只是為了應付考試而過度簡化。 例句也有些是中式英文。詢問母語人士,甚至被判定是錯誤的。 如果你的目標只是考大學,賴世雄的文法書是可以參考。 如果你是專業的英語教師,我建議你採取高標準去閱讀英美出版的文法書。
RLH: 謝謝分享 不知老師可否推薦改善英聽和上手英中翻譯的教材 07/25 00:04
https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1542331682.A.FC6.html 改善英聽的書籍應該請更專業的人來推薦。 我有位學生,英語聽力特別好。我以為她是雙語學校出來的,結果不是。 她訓練英聽的秘訣是平均每天看2小時YouTube英語節目。
RLH: 謝謝 07/25 11:47
imsphzzz: 謝謝說明 07/25 13:19
alchemistry: 好耶,給個推。 07/28 18:13
※ 編輯: supercilious (111.240.122.236 臺灣), 07/28/2022 23:29:32