看板 book 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/2tuw7aM.jpg
閱讀《挪威的森林》心得文、重點金句與書摘點這裡 https://www.instagram.com/p/CiXL_iJD14U/?igshid=ODBkMDk1MTU= 37歲的主角,乘著波音747降落德國漢堡機場。著陸後,機上開始放送披頭四的《挪威的森林》。本該只是作背景音樂用的平凡流行歌曲,卻意外地大力撼動了主角的內心,讓他想起過去的種種——蹉跎的歲月,死去或離去的人們,無可追回的懊悔。《挪威的森林》採倒敘法,劇情主軸講述主角與直子、綠子,永澤與初美的愛情故事。一如村上春樹一貫的筆法,書中大部分的文句讀起來平和冷靜。整體來說,劇情顯得哀傷糾結,又時不時激烈辛辣起來。這部村上春樹的代表作之一,可說是五味雜陳,層次豐富。 《挪威的森林》是村上春樹邁入40歲中年前的作品。此時的他,創作技巧已經相當嫻熟,不如先前的作品中,往往假以第三人之口道出格言一般的哲思,在本作中,這些哲思自然地融入角色的對話中,並且運用得宜。例如,主角的好友,永澤,對自己的人生期許,就是要當紳士。而他說:「紳士就是:所做的,不是自己想做之事,而是自己應做之事。」在這裡加入這句話,除了豐富小說的思想深度,同時也讓永澤的形象更加鮮明生動。 本書對不同場景的摹寫,也相當詳實豐富——寄宿院每天莊嚴的升降旗、大家髒亂不堪的房間,對比主角和敢死隊一塵不染的房間、住宿生之間特殊的人際關係,村上春樹彷彿讓人身歷其境,就算對日本宿舍一無所知的我,閱讀後好像也對寄宿院得到不少了解;小林書店的平凡與沈寂、於頂樓晾衣台對著火災看熱鬧的場景、宛如打擊樂器演奏現場的廚房,主角造訪綠子家的經過,也躍然紙上,就好像親眼目睹一般。 村上春樹的出道作《聽風的歌》中,有位名為老鼠的角色。老鼠的興趣是創作小說,他有幾個原則,包括不寫性愛場面、不寫角色死去。有人認為,老鼠的堅持,隱晦地道出村上春樹的創作理念。然而,在《挪威的森林》中,這兩個原則都被打破,裡面性愛場面的描寫不下五次,也有數個角色因故過世。這並不是說作者變了,畢竟他也沒有說過這是他的堅持。反而,這樣的改變意味著勇於嘗試與突破,而我想,本書至今在全世界已售出超過千萬冊,就說明了一件事——他做到了。 或許是因為文化差異,我對書中的一些主題的處理感到驚奇。大部分台灣人難以接受的開放式關係、約砲,村上春樹只是稀鬆平常、不帶批判地描寫,完全沒有任何避諱。書中也對心理疾病與自殺著墨不少,我們讀到的就是事情是如何發生,書中角色又是持什麼看法、如何處理,同樣沒有任何有色眼鏡或批判,只是平鋪直敘直敘。深入了解後,我發現這個現象似乎不只限於村上春樹或日本文學,而是文學本身就對各式各樣的文化和現象相當包容。既然文學是如此溫柔又溫暖,那麼如果世界充滿文學,或許我們就能擁有溫柔又溫暖的世界。 PS. 之前讀了《第一人稱單數》、《聽風的歌》,《挪威的森林》是我讀的第三本村上春樹小說,也是我最喜歡的一本。今年開始以來,讀了十餘本書,《挪威的森林》是第一本被我在Notion上打上五顆星的書籍。 PPS. 前兩本我讀的村上春樹小說,我都有寫閱讀心得和書摘,歡迎點擊下面的連結前往我的Instagram專頁,並點選個人簡介中的#胡說書尋找。接下來我會讀村上的《身為職業小說家》。讀畢後,也會在Instagram發布心得文和書摘,歡迎大家追蹤鎖定。 https://www.instagram.com/p/CiXL_iJD14U/?igshid=ODBkMDk1MTU= PPPS. 如果有任何指教或想討論的地方,不要猶豫,馬上推文跟我分享。如果覺得這篇文寫得不錯,幫我推個文,我會非常感謝你! PPPPS. 只是覺得這麼多P很有趣,於是決定加上這點。 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.102.134 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1662891676.A.AB7.html
chintz: 謝謝分享 09/11 21:08
不客氣!我寫得很開心!也謝謝你推文~
Yancy0727: 心得很用心,我非常同意你說的文學對於各種文化現象上 09/11 21:15
我對日本文學的涉獵還不深,所以寫這到這個論點時不太有底氣。你這樣補充後,我就對這個文化現象確定了,謝謝你!
Yancy0727: 真的非常的包容。我覺得日本文學更是對於性與死是以非 09/11 21:15
Yancy0727: 常開放的態度去擁抱(跟社會呈現的價值觀反而相反), 09/11 21:15
Yancy0727: 甚至可以說這兩個元素昇華了整個日本文學並以兩者為基 09/11 21:15
Yancy0727: 礎塑造日本文學獨有的美感,從江戶時代浮世繪對性愛的 09/11 21:15
Yancy0727: 廣泛描述,到上個世紀許多著名文學家像是谷崎,三島等 09/11 21:15
Yancy0727: 人對於性愛跟死亡的感官描述,再到近代你現在提到的村 09/11 21:15
Yancy0727: 上等人,都可以看出這兩元素在日本文學上的重要性 09/11 21:15
※ 編輯: Rand1522 (114.136.102.134 臺灣), 09/11/2022 21:28:41 ※ 編輯: Rand1522 (114.136.102.134 臺灣), 09/11/2022 21:31:51
TheodoreT: 記得看過一本村上的小說是講男主角特別喜歡女主角耳朵 09/11 23:47
不是喔,內容沒有提到
TheodoreT: ,是這一本嗎 09/11 23:47
ddqueen: 我一直覺得《挪威的森林》的故事,真實到,我認為是作者 09/12 00:52
我也覺得寫得超級真實,只能說村上真的厲害
ddqueen: 個人的親身經驗。' 09/12 00:52
tibo96033: 推,村上的書我還是最喜歡這本 09/12 01:14
這本真的厲害,希望我能找到更喜歡的!
tibo96033: 回覆樓上TheodoreT,你說的男主角喜歡女主角耳朵,那 09/12 01:18
tibo96033: 本是尋羊冒險記 09/12 01:18
※ 編輯: Rand1522 (114.136.102.134 臺灣), 09/12/2022 01:19:21 ※ 編輯: Rand1522 (114.136.102.134 臺灣), 09/12/2022 01:20:05 ※ 編輯: Rand1522 (114.136.102.134 臺灣), 09/12/2022 01:22:17
Rainy1007: 回樓樓樓上 應該是尋羊冒險記 09/12 01:27
shionn190911: 這本我看了很多次非常喜歡,但心得沒辦法說得這麼 09/12 08:28
謝謝你的推文~我昨天發現我讀的不是賴明珠的譯本,之後應該會找她的譯本來看!
shionn190911: 詳細,謝謝分享 09/12 08:28
Ben94877: 12樓超同感 真的有種作者親身故事的感覺 09/12 09:50
※ 編輯: Rand1522 (223.136.107.85 臺灣), 09/12/2022 10:09:26
MrTaxes: 這本看過兩三次,但是好幾年前的事情了。印象中有一位配 09/12 10:40
MrTaxes: 角想法很正面,就是努力向上進取的思維,主角想扁他。 09/12 10:41
MrTaxes: 還有一位(忘了是否同一位),很懂做生意。說如果想要在某 09/12 10:42
MrTaxes: 地方開一間店,就是先在該地方觀察往來的行人,就能判斷 09/12 10:43
MrTaxes: 將來這間店會不會有客人上面。這角色是小說中少數正常人~ 09/12 10:44
MrTaxes: *上門 09/12 10:45
MrTaxes: 女主過世後,身為男女主角的共同好友的那位大姊姊主動對 09/12 13:31
MrTaxes: 對男主開口..那對話口吻稀鬆平淡,但讀者內心略為震撼~ 09/12 13:34
ptolemy: 性愛場面和死去 在先前的尋羊和舞舞舞也都有啊 09/12 23:51
原來如此,因為我直接從聽風的歌跳到挪威的森林了
ptolemy: 另外,請問你讀的是誰的譯本? 中文版還有別人的譯本嗎? 09/13 00:02
其實我搞不清楚,因為是電子書,上面沒有標明譯者是誰
ptolemy: 該不是三十年前故鄉出版社的譯本吧? 09/13 00:03
tibo96033: 回樓上,中文譯本還有中國的林少華呀 09/13 00:56
真的是大家一致推薦
tibo96033: btw,故鄉出版的挪威的森林我翻過,不是很喜歡 09/13 00:56
好多人喜歡村上+明珠的組合
tibo96033: 還是賴明珠翻譯的版本看了比較喜歡 09/13 01:13
lovesakuya: 有人的記憶點是室友對著自衛隊海報打手槍嗎 09/13 01:16
我覺得我這輩子都忘不了,哈哈哈
tyleronan: 回樓上 這段真的忘不了 09/13 01:21
※ 編輯: Rand1522 (150.116.24.81 臺灣), 09/13/2022 02:41:35 ※ 編輯: Rand1522 (150.116.24.81 臺灣), 09/13/2022 02:42:24 ※ 編輯: Rand1522 (150.116.24.81 臺灣), 09/13/2022 02:43:11 ※ 編輯: Rand1522 (150.116.24.81 臺灣), 09/13/2022 02:44:03 ※ 編輯: Rand1522 (150.116.24.81 臺灣), 09/13/2022 02:44:42
landing: 電子書怎麼會看不到譯者? 在購買頁面也看得到啊 09/13 10:01
HSEggTarT: 覺得可以直接讀《尋羊》,當初高中學姊告訴我這本超越 09/13 12:50
HSEggTarT: 《挪威的森林》 09/13 12:50
HSEggTarT: 我原本不相信….不過《尋》實在是村上文學的頂點 09/13 12:51
HSEggTarT: 《挪威的森林》給村上帶來很大的壓力(不是自己想寫的 09/13 12:53
HSEggTarT: 東西還面臨如此大的轟動),不過卻對《尋》相當滿意, 09/13 12:53
HSEggTarT: 推薦一定要讀! 09/13 12:53
micbrimac: 挪威森林跟其他作品的風格差太多了 09/13 14:11
ptolemy: 對歐還有大陸譯本 完全忘了XD 09/13 14:15
ptolemy: 室友突擊隊對風景海報打手槍 那是其他室友開的惡意玩笑 09/13 14:17
ptolemy: 另外 永澤說他不看死去在三十年內的作家寫的小說 09/13 15:00
ptolemy: 那段也給我很深的印象 09/13 15:00
ddqueen: 《尋羊》沒看過,不過在書店翻過一下,覺得還是 09/18 06:51
ddqueen: 《挪威》比較符合我的口味。記得沒錯的話,《尋羊》是否 09/18 06:51
ddqueen: 劇情上有點奇幻? 09/18 06:52
gina29: 推 我一直還沒看完XD 09/20 11:16