看板 book 關於我們 聯絡資訊
那天我跟丁連財本人信件交談過了,對他的印象大為改觀: 基本上他是一個恃才傲物的人,但本質是一個正直的人。 因為太正直,所以很難跟人相處,但我反而欣賞這樣的人... 不過很出乎意料的是,他對賈士蘅的譯本也批評甚多, 賈士蘅號稱聯考狀元,照理說應該很強,有這麼差嗎? ...我是有看過英國勞工階級的形成,我的意見是, 賈版已經比對岸的爛版本好太多了,但是還是有生硬的感覺, 那本書應該我來翻的! (我說丁連財恃才傲物,我自己也...^^) -- "你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。" --<<祚明>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.185.12.44 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1680521234.A.F03.html ※ 編輯: jeanvanjohn (111.185.12.44 臺灣), 04/03/2023 19:28:02 jeanvanjohn:轉錄至看板 Marginalman 04/03 19:30
fman: 你也知道你傲物啊...但看起來也沒有要改的意思,但你是否有 04/03 20:07
fman: 才嘛...我是不覺得啦 04/03 20:07
我有沒有才,或許可以請丁連財來罵我一下好了:) 如果不是丁連財決定,至少也是我的編輯決定,所以沒問題的.
ostracize: 上帝抵擋驕傲的人,但賜恩給謙卑的人。 04/03 20:17
抱歉,我不信上帝,看了舊約之後認為上帝就是暴君。 ※ 編輯: jeanvanjohn (111.185.12.44 臺灣), 04/03/2023 21:06:22
castlewind: 互連網有記憶 市長(另一個ID)的豐功偉業...... 04/04 07:40
我有躁鬱症啊,沒問題,這我自己承認過了。 ※ 編輯: jeanvanjohn (111.185.12.44 臺灣), 04/04/2023 11:09:25
imagewind: 尚市長有翻譯的作品嗎? 04/04 11:25
jeanvanjohn: 二十多本啊。 04/04 11:33
castlewind: 不是有病就神功附體 吃無敵星星了啊...... 04/04 21:37
我知道,所以我都會道歉啊. ※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.75.88 臺灣), 04/05/2023 09:15:26
castlewind: 人一天都只有24小時 市場時常在ptt各版堅持公理正義 04/05 11:45
castlewind: 錯字 市長才對(苦笑) 04/05 11:46
castlewind: 堅持到讓我對市長的譯作裹足不前...... 04/05 11:46
我覺得就事論事啦,要不然我怎麼會親自跟丁連財接觸呢? ※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.75.88 臺灣), 04/05/2023 20:03:58