推 Acoustics: == 07/15 20:06
推 srx080578: 太扯了吧 07/15 22:38
我繼續看,還不只這兩個,還有"武田信玄在三方原被織田、德川聯軍擊敗",
喂,贏的明明是信玄好不好!
還有她把伊勢神宮以為是"行宮";
北條氏康打敗上杉朝定翻成"北條氏康被上杉朝定打敗";
毛利元就將石見銀山獻給皇室翻成"毛利元就向石見銀山獻上皇室住所";
然後日文的"兼松又四郎宛",她不懂意思,以為那個"宛"是人名(!!!);
還有"蘇俄開始進軍西伯利亞",信長的時代哪來蘇俄???
城邦集團的老大水準這麼爛,這能看嗎?
※ 編輯: jeanvanjohn (111.184.45.128 臺灣), 07/15/2023 23:03:21
推 luciferii: 這套也是我戰國啟蒙作,這事說明了術業有專攻 07/16 01:35
→ medama: 我小時候好像在圖書館看過 但不確定是不是這個版本 07/16 01:36
推 luciferii: 但市長怎麼知道這幾段是編輯代翻? 07/16 01:38
涂編在上面有署名,說這是她翻的.
→ luciferii: 好讀haodoo上的年表版本(譯者孫遠群)是正確的 07/16 01:40
推 luciferii: 三方原那段不知道原文怎麼寫,好讀譯武田信玄在三方原 07/16 01:44
→ luciferii: 阻擋,這樣講法有點微妙,因為他的確因病卡住了... 07/16 01:45
→ medama: 可能後續版本有改正了吧 原po怨念解除了 可喜可賀(?) 07/16 01:47
推 luciferii: 好讀版天文15年上杉朝定還是錯的,兼松又四郎是好讀版 07/16 01:51
→ luciferii: 自行勘誤。 07/16 01:54
推 luciferii: 蘇俄、行宮和銀山也還是錯的。 07/16 02:09
※ 編輯: jeanvanjohn (111.184.45.128 臺灣), 07/16/2023 02:22:45