看板 book 關於我們 聯絡資訊
打算kobo買, 上網查了一下好像是簡轉繁, 只要語意通順我想這部份應該沒什麼關係? 雖說我是沒看過簡轉繁的作品, 也不知道實際會遇到什麼困難。 然後就是, 為啥沙丘1又是什麼電影封面啊? 我想買的話很希望是正常封面啊, 這樣整套都不連貫的書封看得強迫症很不舒服, 還是會建議買套書的版本啊..... 這樣就沒封面的問題了 馬的 以後買書是不是都要搶在出電影前先買好, 不然封面都會莫明奇妙變成電影版, 然後舊版的又不賣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.247.42 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1693914985.A.490.html
mapabeyb: 電影封面只是書衣而已,不喜歡可以拿掉 09/05 20:01
mapabeyb: 底下還是舊封面 09/05 20:02
電子書好像不能耶? 書庫顯示的都只會是第一個書封
widec: 我覺得不值得 09/05 20:02
widec: 後面幾集天馬行空 09/05 20:09
※ 編輯: Tsai07 (101.9.247.42 臺灣), 09/05/2023 20:17:44
gary8442: Kobo 可以買英文版 09/05 20:21
Tsai07: 英文我能力不足...抱歉QQ 09/05 20:24
FeverPitch: 英文版是一致的 真的不考慮一下? 09/05 20:26
經我上網查了下, 比較多人討論的在對岸的知乎可以看到, 嗯...大概5人裡面有3.5個是在勸退, 而且據文意看起來都還說得頭頭是道, 感覺有讓我打退堂鼓了XD ※ 編輯: Tsai07 (101.9.247.42 臺灣), 09/05/2023 20:42:21
hnjsh: 科幻版還找得到十六年前的文"沙丘魔堡的科幻成就在哪裡"XDD 09/05 20:47
Tsai07: 看去看了樓上的那篇文,感覺也有點像是在勸退... 09/05 20:50
hnjsh: 我自己當年是抱著"了解古典科幻作品"的心態啃完的=w= 09/05 20:57
smallce: 封面問題如果不爽,匯出Epub進Calibre 自己換圖吧 09/05 21:00
smallce: 啃完是沒啥問題(我也是Kobo 版的),不過得花上不少時間 09/05 21:01
FeverPitch: 可以試閱看看 只是要讀不是要翻譯 門檻低非常多 09/05 21:14
widec: 前三集還有點看頭,尤其是第一集 09/05 21:41
widec: 後面我都有「我到底看了什麼」的感覺 09/05 21:42
pizza1212: 我覺得可以收,但保持收藏經典的心態。以故事本身,如 09/05 21:45
pizza1212: 果想期待大場面的場景,第一集有,之後就是越來越玄的 09/05 21:45
pizza1212: 內容 09/05 21:45
Spartan117: 第一集不錯 第二集就看不下去了XD 09/06 03:36
yyc1217: 後三集就像是走進沙漠 09/06 09:47
yyc1217: 在大太陽底下走了很久還是找不到水源 09/06 09:47
not5566: 有時候會注意到一些中國用語沒轉換過來 前面蠻好看的 後 09/07 05:31
not5566: 面沒看完 但是不排斥 09/07 05:31
zucca: 也是看到一半放棄,我是紙本 QQ 09/07 17:49
bearinwhite: 那個翻譯…有夠痛苦 09/07 22:10
silverice: 整套擺一排很好看啦 但閱讀感受就是另一回是了 09/08 18:13