看板 book 關於我們 聯絡資訊
※ 引述 《evysk701 (維爾)》 之銘言: :   : 版友們好 :   : 最近小弟下載了微信讀書 : 海量資源 低廉價格 AI念書 : 初見體驗真的非常驚艷 :   : 不過 根據部分書籍下方的網友留言 : 似乎也不可避免存在言論審查的問題存在 :   : 之前由於出於好奇 我有搜尋一些宗教典籍 : 例如新舊約聖經 可蘭經 APP上都沒有 : 歷史出版量如此巨大的書籍居然完全沒有資源 : 感覺應該是故意的 :   : 可是例如約翰班揚的<天路歷程> 加爾文的<基督教要義> : 部分獨立福音書的註解都還是有 :   : 又例如台灣所謂"牛津超短講"系列 : APP上也不少 但喜聞樂見如自由主義 共產主義主題的書在上頭就沒有 :   : 不過這些都不是最嚴重的問題 : 因為如果整本書都沒有 至少你也知道自己沒讀過這本書 : 我更在意的是似乎在架上的書內容也存在審查後的修改 : 根據部分網友回應(我忘了是哪本書的下面@@) : 台版與陸版內容會存在顯著差異 : 這就產生嚴重問題 因為如果你在微信讀書看過了 但其實有相當部分是刪改過的 : 那其實比沒讀過還糟糕 因為你會以為自己讀過了 : 但其實有相當可能很重要的部分沒看過 :   : 想請教版上了解這個主題概況的人 目前大陸言論審查的影響 : 如果一本書有被刪改 有沒有比較正式的訊息可以知道這本書是被審查跟刪改過的? :   : 謝謝 :   中國的書籍出版審查我印象最深的應該是《國家為什麼會失敗》,這本書簡單來說就是在講 一個國家的失敗與否,取決於這個國家是更廣納的制度,還是榨取式制度。 這本書在中國也有出版,但被刪改的內容非常多,因為這本書有提到中國也是榨取式制度, 然後也有不看好中國經濟後續發展的內容。 這些內容自然都是被刪減的,當然被刪減的還不只關於中國的內容,像書中南北韓制度的比 較也被刪減,更妙的是就來榨取式制度(Extractive institutions)被中國翻譯成「汲取 式制度」,這兩個詞感覺差異就滿大的。 中國翻譯的書刪改內容就算了,我覺得比較靠北的是他們還會自己給書加料,比如蘇菲的世 界,講到馬克思主義的部分就被改成很官腔的解釋,還有李奇威(他們叫李奇微)的傳記, 裡面還加料寫他稱讚中國志願軍,但他書中原文根本沒講那些東西。 所以我如果讀簡體人文社科書籍一般會選一些非近代史,或者非中國史,不涉及現代中國政 治敏感內容的書,相對來說比較不會被刪改。 不然就是去看豆瓣書評,一般來說如果有被刪減內容,豆瓣書評都會提到。 刪改太多那我寧可讀原文,反正現在有AI輔助,比以前看原文容易了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 93.118.41.99 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1768400455.A.EFB.html
psion: 是啊 都AI了 幹嘛念翻譯 01/15 08:12
psion: 也推豆瓣書評 不過搞不懂book跟read兩個區別在哪? 01/15 08:13
applewarm: 推資訊 01/15 08:52
evysk701: 推資訊 01/24 12:47