推 JoJo2330: 我覺得翻錯算正常畢竟各家給的資料不會全一樣,邏輯也 05/09 08:01
→ JoJo2330: 不一樣。只能挑你覺得錯的少。最早用chat,之前一堆人 05/09 08:01
→ JoJo2330: 說Gemini 有變好,用了一陣子後就又回去chat。 05/09 08:01
→ JoJo2330: 我都用免費的 05/09 08:07
太慘了,所以傳說中的AI取代人工翻譯還沒實現是嗎? 還是說需要'教育訓練'過的專用AI?
→ widec: 英翻中推薦用deepseek 05/09 09:55
→ widec: 然後提示詞要下好 必須追上下文脈絡才能減少錯誤 05/09 09:55
感謝推薦,讓DeepSeek 翻了同一章節,有一個小錯誤,語氣生硬度只比劍橋翻譯好一點
提示詞是說我為每本書甚至每一章下不同的指令它才會更優秀嗎? 聽起來有點累...
※ 編輯: in09 (59.120.185.11 臺灣), 05/09/2026 10:49:22
→ medama: 免費的不要計較那麼多 05/09 11:41
推 luciferii: AI特色就是翻譯流暢、語氣到位但是一本正經胡說八道 05/09 13:55
→ luciferii: 拿來摘要閱讀再找佐證比較適合,當成全文翻譯就等人 05/09 13:56
→ luciferii: 改成商用產品吧。 05/09 13:56
→ weiman0702: 用最貴的 例如chatgpt5.5 xhigh去給他翻 05/10 01:32
→ weiman0702: prompt特別打正確最重要 05/10 01:32
→ weiman0702: 然後一次別餵太多文章 不然品質會掉 05/10 01:32
→ weiman0702: 對了要開搜索 專有名詞讓他上網找對照翻譯 05/10 01:38
→ weiman0702: 很多錯誤 很多時候是模型憑著自己的性能在預測 05/10 01:38
→ weiman0702: 讓他自己上網看文本 幻覺會降低很多 05/10 01:38
補充說明一下, 這些英文書我的英文能力是讀得懂的,
只是比較燒腦, 也讀得慢 想用全文翻譯單純就是懶,
如果還要為每一本書甚至每一章想出要對AI說什麼,
....就不夠懶了 ^_^
→ psion: maybe DeepL ? 05/10 06:46
感謝推薦, 試譯了同一章節, 是目前為止最佳解!
※ 編輯: in09 (59.120.185.11 臺灣), 05/10/2026 07:22:51
推 atrisk: 好奇Google怎麼餵全文,又翻譯哪本遊記?我都用gemini翻譯 05/10 12:11
感謝推薦, 讓gemini翻同一章節, 感覺和 google translate 系出同門,
口氣一樣, 沒有錯譯, 比google translate優秀
我找不到 gemini 全文翻譯的地方, 是要付錢後才會出現的嗎?
Google translate 目前很慷慨, 連登入都不用就可以上傳docx全文翻譯,
文件上限是10M, 純文字的書很夠用了
※ 編輯: in09 (59.120.185.11 臺灣), 05/10/2026 15:21:11
→ widec: 你用最懶的方法 無法鑑別出AI翻譯的能力 05/10 18:31
對, 所以我沒有要鑑別它的能力,
我只想找個方便且還算能接受的全文翻譯工具
※ 編輯: in09 (59.120.185.11 臺灣), 05/10/2026 19:16:57
推 atrisk: Google有提供免費的Gemini API,透過它可用程式來翻譯書。 05/11 08:50
推 westgatepark: 你用免費的又要挑 哪有這麼好的事 05/12 08:59
請看倒數第二行最後一句:"免費付費皆可"
※ 編輯: in09 (59.120.185.11 臺灣), 05/12/2026 16:14:59