看板 car 關於我們 聯絡資訊
我翻譯翻譯…… ※ 引述《qscgy4 (菜逼八)》之銘言 : 是這樣辣, : 奢華駿, : 號稱國產保時捷, : 出了一台新車, : https://youtu.be/5FURrnCMzsU
: 除了有意義不明, : 扭來扭去的運鏡以外, : 還有身為母語者, : 都搞不太懂得台詞。 : NEO想要來點新的? : 不是全新,卻是最新 過去曾有過一段,令人頭暈目眩如漩渦般的愛情,可那已成為過去式。如今的我藉助醫美的 力量,將以嶄新的姿態迎接未來的你。 : 不想將就,卻很講究 家裡算是地方望族,礙於名門貴族的身份,讓不少追求者望之卻步。僅管親朋好友勸我放低 身段,我也不曾低頭,畢竟皇冠會掉,我依然是那個注重儀式感的女孩兒。 : 不想爭先,卻已領先 : 不是最大,卻比他大 : 第一步>就是一大部 : 有人可以解釋一下綠色部分嗎? : 每個字好像都看得懂, : 可是又看不太懂? 資深女孩兒找腦公的意思。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.231.138 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/car/M.1688500166.A.8E9.html
greatwu : 完美詮譯 07/05 06:52
AMSTERDAM14 : 還有哦 07/05 06:56
primeblue17 : 最後一句正確 07/05 07:14
can05025 : 給過~ 07/05 07:36
KayRoe : 有創意給推 07/05 08:39
deathmark : 笑死,公主病末期的大嬸 07/05 12:08