看板 clmusic 關於我們 聯絡資訊
最近在聽《卡門》, 把歌詞拿去給Google小姐發音, 會發現Google發成類似「ㄨ」的音, 在歌劇中多會唱成「ㄛ」或「ㄝ」, 想請問這樣子是有什麼原因或脈絡可循嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.82.161.219 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/clmusic/M.1493481514.A.0BD.html
jyenhuang: 光是拉丁文就有好幾種不同的發音方式 04/30 00:19
jyenhuang: 此外很多時候為了美感與共鳴等因素會改變發音 04/30 00:19
jyenhuang: 同一齣歌劇你如果比較過不同版本 應該也會發現不同版本 04/30 00:23
jyenhuang: 間的發音也都不盡相同 04/30 00:23
jyenhuang: 甚至在同一場表演裡面 同一個單字在不同的部位也會發 04/30 00:24
jyenhuang: 不同的音 為了配合那個部位的音樂性與押韻等因素 04/30 00:25
ppptofff: 國語就有啦~「的」你可以唱[ㄉㄜ˙],也可以唱[ㄉㄧ˙] 04/30 00:52
ppptofff: (還是[ㄉㄧ]一聲?有時候輕聲拉長會很像一聲)~ 04/30 00:53
ppptofff: 至於你說的"脈絡"ㄛ......語言的推演是很複雜的,有時甚 04/30 00:55
ppptofff: 至還找不太到(用著用著就這樣了也不知道為什麼要這樣用) 04/30 00:55
ppptofff: 有興趣請洽語言學或更深的其他分支。 04/30 00:56
redhh: 基本上都是從五個母音開始,子音只是阻斷空氣改變發音 04/30 07:08
jyenhuang: 也許你不相信 但很多時候發音的取捨純粹是指揮的喜好.. 04/30 21:19
jyenhuang: 我唱過很多曲子 不同的指揮要求的發音就是不同(菸) 04/30 21:20
madduxplay: 卡門的話,比才寫的是法文,但故事發生在西班牙,所以 05/01 11:02
madduxplay: 人名的部分,有的版本用法文(en =喔)有的用西班牙( 05/01 11:02
madduxplay: 痾)發音。剩下的就歌手能力或願不願意鳥指揮。同樣 05/01 11:03
madduxplay: 情況發生在男主角Jose也是 05/01 11:03
cuello: 原po指的應該是bel canto的aggiustamento 05/02 02:49
cuello: 不談理論了。我來試試看操作性的解釋吧 05/02 02:51
cuello: 找個機會,去站在樂團前面唱歌,…… 05/02 02:52
cuello: 過了一段時間,或是幾年下來…… 05/02 02:54
cuello: 大概每一個人的/u/都會走樣,不只是/e/, /o/... 05/02 02:56
cuello: 它還會變成/a/, 如果想試試看不用mic的話 05/02 02:59
cuello: 其實,根本不需要一個樂團,一根viola就夠受了 05/02 03:00
cuello: 這是"聲樂"的苦衷,以及他們為何要"鬼叫"... : ) 05/02 03:03
cuello: 站到樂團前面,才會知道什麼是"現實" :) 05/02 03:04
cuello: 拉丁 法 德 義 西 日本國語 台灣國語,都一樣 05/02 03:08
hoos891405: 語言學上也可能有方言(腔調)的不同 05/03 12:54
hoos891405: 任何語言的發音也都會隨時代變異,所以問題蠻複雜的 05/03 12:57
OverInfinity: 主要不是語言學的問題,是音色的選擇 05/05 02:00
OverInfinity: 實際學過聲樂就知道 同一個母音 嘴型不會永遠一樣 05/05 02:01
OverInfinity: 只要唸出來的聲音能達到你要的效果 嘴型就是次要的 05/05 02:01
OverInfinity: 所以某坑每次有心得文說人聲表現嘴型清晰 一笑置之 05/05 02:02
redhh: 敝人初學聲樂,想請問樓上大大原因是什麼呢? 05/06 13:22
redhh: 是指音高需要的空間不同還是? 05/06 13:22
OverInfinity: 一來同一個嘴型唱不同音域效果不一樣 二是詮釋選擇 05/08 00:53