看板 clmusic 關於我們 聯絡資訊
義大利歌劇的國樂改編版,有點難以想像,但考慮到台灣的歌劇演出跟日本製造的壓縮機 一樣稀少,決定還是想來看看。 改編後的劇本和羅西尼的原作一樣分成兩幕,只是背景從賽維亞變成了桃園機場。 音樂的部分有做一些刪減,表演時間大約兩小時,不過我對原作也不熟,聽不出來 刪了哪些,但有名的詠嘆調好像都有留著。歌手唱的是義大利語,對白則是華語、 台語混雜。 第一幕加入了請觀眾一起喊Figaro的橋段;第二幕上音樂課的時候加入了國樂 樂器介紹的橋段,林多洛扮的代課音樂老師讓羅西娜聽完介紹之後選一種樂器學XD 編曲方面個人覺得聲響蠻平衡的,而且義大利語顆粒分明的咬字好像意外的跟國樂 樂器的特性蠻相符的?只是不知道是場地音效考量,還是擔心對白聽不清楚, 樂團和歌手都上了麥克風,音量上就少了一些對比,重唱的時候也有一點轟。 不過樂團和歌手的表現還是蠻不錯的,尤其是費加洛的演技很自然,和觀眾互動的 反應也很棒!巴托羅(機長)的港仔腔調超好笑!此外之後也想聽看看桃市國的國樂曲目。 雖然是音樂會形式,舞台上還是搭了簡易的布景(全場最貴的道具應該是費加洛進場騎的 腳踏車XDD),和樂團一左一右,搭配燈光和投影幕,其實也蠻有劇場的感覺了, 不知道有沒有機會在衛武營或台中歌劇院演出舞台版,總覺得只演一場好可惜~ 最後必須稱讚這場音樂會的企劃真的很厲害,同時吸引古典樂、舞台劇、國樂的受眾外, 還順便做了城市行銷和國樂推廣。喜劇的結尾切合新年氣氛,市長上台致詞也很融入主題 (混進要登機的演員),感覺各方面都兼顧到了,是一場很可愛的演出! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.134.91 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/clmusic/M.1705779322.A.B67.html ※ 編輯: jkamberson (36.227.134.91 臺灣), 01/21/2024 03:43:46
barnabas: 謝謝分享!感覺確實是一場蠻有趣的音樂會!周末愉快! 01/21 09:08
herroyuilh: 喝水看這篇噴出來..看成在桃園機場演出XD不過確實有歌 01/21 22:53
herroyuilh: 劇在機場演出..... 01/21 22:54
不是啦XD 是在這個長得跟演講廳87%像的中壢藝術館音樂廳~ https://i.imgur.com/2W5GkV2.jpg
機場演歌劇是在台灣嗎!?
shawyj: 這種組合真的蠻新鮮的,可以成為一個獨特的賣點. 01/22 00:24
shawyj: 不過陣容這麼盛大但全台只有演出這一場!? 01/22 00:26
我也覺得只演一場好可惜,不過這團的錄音意外的多產,而且都有上串流, 搞不好之後有機會在網路上聽到! ※ 編輯: jkamberson (36.227.159.147 臺灣), 01/22/2024 00:51:18 ※ 編輯: jkamberson (36.227.159.147 臺灣), 01/22/2024 00:53:34
fksnkwg: 純推桃市國 01/24 14:13
herroyuilh: 搜索L'elisir d'amore加airport...史卡拉歌劇院在米蘭 01/24 17:15
herroyuilh: 機場很有趣的演出... 01/24 17:15